Und mein Vater freundete sich mit der Anti-Apartheid-Partei von Nelson Mandela an. | TED | انجولا ومن ثم تواصل والدي مع حزب نيلسون مانديلا المناهض للعنصرية |
Als ich neun war, kam Präsident Mandela auf einen Aufenthalt zu meiner Familie. | TED | عندما كنت في التاسعة من عمري، أتى نلسون مانديلا ليمكث لدى عائلتي. |
Und 46664 ist die Nummer, die Mandela trug, als er in Robben Island im Gefängnis saß. | TED | ورقم 46664 هو الرقم الذي كان يحمله مانديلا .. عندما كان سجينا في جزيرة روبن |
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela. | UN | ويشدد مرة أخرى في هذا السياق على دعمه لعملية أروشا والجهود التي يبذلها الميسِّر مانديلا. |
"Frei" in fetten Buchstaben fühlt sich wie Mandelas "frei" an. | TED | حر بالخط العريض تبدو وكأنها حرية مانديلا |
mit dem erneuten Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Moderationstätigkeit des ehemaligen Präsidenten Nelson Mandela mit dem Ziel, eine friedliche Lösung des Konflikts in Burundi herbeizuführen, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي لما يقوم به الرئيس السابق نيلسون مانديلا من جهود من أجل تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في بوروندي، |
Ich stelle ihnen die besten Führer weltweit vor, so wie Martin Luther King und Nelson Mandela. | TED | شاركت معهم الملف الشخصي لأفضل القادة مثل الملك مارتن لوثر و نيلسون مانديلا |
Die Ereignisse in Südafrika und Nelson Mandela. | TED | والسبب ان ما حدث في جنوب افريقيا نيلسون مانديلا |
Und der Staatsmann, der mir einfiel, war Nelson Mandela. | TED | والقائد الذي فكرت فيه هو نيلسون مانديلا. |
Nelson Mandela ist am Ende seines langen Wegs zur Freiheit angekommen. | TED | وصل نيلسون مانديلا إلى نهاية مسيرته الطويلة نحو الحرية. |
Das sind Menschen wie Nelson Mandela und die meisten Spitzenpolitiker des heutigen Afrika, wie Paul Kagame und so weiter. | TED | وهم من أمثال الراحل نيلسون مانديلا ومعظم القادة الأفارقة اللذين نراهم اليوم، مثل بول كاغامي وغيره. |
Nelson Mandela sagte einmal: "Von Zeit zu Zeit wird eine Generation aufgefordert, großartig zu sein. | TED | قال نيلسون مانديلا مرة، "في كل زمان وعصر، هناك جيل مُطَالَبٌ أن يكون عظيما. |
Vor einem Jahr war ich bei Nelson Mandela, als er in London war. | TED | كنت مع نيلسون مانديلا قبل عام عندما كان في لندن. |
Jeder in der Welt respektiert Nelson Mandela. Jeder verehrt Nelson Mandela. | TED | ان كل شخص في هذا العالم يحترم نلسون مانديلا كل شخص يقدر مجهود هذا الشخص |
Ich bin außerdem zuversichtlich, dass Mandela andere junge Menschen so wie mich inspiriert hat, die Befreiung Afrikas auf friedlichem Wege fortzusetzen – in der Weise Mandelas. | News-Commentary | وإنني لآمل أيضاً أن يكون مانديلا قد ألهم الشباب من أمثالي أن يستكملوا تحرير أفريقيا سلميا ــ على طريقة مانديلا. |
Ich war länger im Knast als Nelson Mandela. Brauchen Sie einen Präsidenten? | Open Subtitles | قضيت في السجن اطول من نلسون مانديلا, لذا لربّما أنتم تريدون ان اكون الرئيس |
Die ist für die 27 Jahre, die Mandela im Bau war, und für die Scheiße, die er einstecken musste. | Open Subtitles | ل27 سنوات قضى مانديلا حياته في ذلك السجن ولن تصبح أي عدالة .وأخذ كلّ ذلك الهراء |
He, übergroßer Mandela, gehst du mal weg? - Kevin. - Warte. | Open Subtitles | انت يا مانديلا المضاعف الكبير هل يمكنك ان تذهب من هنا |
Ich weiß nicht, ob Sie Mandelas Buch gelesen haben, aber ich würde die Staaten wählen. | Open Subtitles | للأتجار "بالماس الدامي" لا أعرف أن كنت قرأت في كتاب "مانديلا" لكن أن كنت مكانك كنتُ سأختار الولايات |
Mandella. | Open Subtitles | مانديلا |