Weil, wie sonst hätte ich rausfinden sollen, ob ich Schwul bin oder nicht? | Open Subtitles | لأنه، كما تعلمي، كيف يمكنني معرفة ما إذا كنتُ شاذاً أم لا؟ |
Das einzige, was zählt, ist, ob ich es als einen Angriff wahrgenommen habe. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم هو ما إذا كنتُ أراه اعتداءً واحدًا أم لا |
Wann immer Sie sich schlafen legen, werden Sie sich fragen, ob ich da bin. | Open Subtitles | كل مرة ستذهب فيها للفراش سوف تنظر خلفك في الظلام و تتسائل ما إذا كنتُ موجوداً |
Lassen Sie mich einfach einen CT-Scan machen, um zu sehen, ob ich Recht habe. | Open Subtitles | فقط دعني أقم بمسح طبقي محوري لنرى ما إذا كنتُ محقاً |
Ich bin mir nicht sicher ob ich es mag, Frauen zu küssen. | Open Subtitles | ولا أدري ما إذا كنتُ أحبّ أن أقبّل الفتيات |
Ich meine, ich weiß nicht, ob ich die Stelle bekomme, aber wenn nicht ... dann gibt es eben andere Stiftungen. | Open Subtitles | في إدارة القسم المالي لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة لكن إن لم يكن ذلك.. |
Meine Mutter hat gefragt, ob ich Tanzstunden nehmen möchte. | Open Subtitles | لقد سألتني أمّي ما إذا كنتُ أريدُ دروساً في الرقص |
Selbst hierher brachte sie ihn um zu sehen ob ich ihm einen Job geben könnte. | Open Subtitles | حتى أنّها أحضرته إلى هنا ذات مرّة لترى ما إذا كنتُ أستطيع أن أجد له وظيفة |
Ich weiß nicht, ob ich gut genug für dich bin. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنتُ جيّداً بما يكفي لأكون حبيبك. |
Ich beginne mich zu fragen, ob ich der Kerl sein werde, der die High School abgeschlossen hat, der in seinem El Camino herumhängt und die Neulinge nageln will. | Open Subtitles | بدأت أتساءل ما إذا كنتُ سأصبح ذلك الشاب الذي تخرج من الثانوية وأصبح يتسكع بسيارته بحثا عن مستجدين للنوم معهم. |
Sie prüfen nach, ob ich eine Soziopathin bin. | Open Subtitles | إنّك تختبرني لترى ما إذا كنتُ أنا معتلة إجتماعية. |
Ich weiß nicht, ob ich das länger mitmachen will. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنتُ أود فعل هذا بعد الآن. |
Ich frage mich, ob ich dem König als die große Kriegerin diene, die ich bin. | Open Subtitles | أتسائل ما إذا كنتُ أخدم ملك بصفتي محاربة عظيمة كما تقولين. |
Wieso fragt dann ein Reporter meinen Sohn, ob ich sein echter Vater wäre? | Open Subtitles | إذن أيمكنك أن تفسر لي لماذا قام صحفي بسؤال ابني أمام مدرسته ما إذا كنتُ والده الحقيقي؟ |
Ich bin mir nicht sicher, ob ich überhaupt will, dass sie sich ändert. | Open Subtitles | لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر |
ob ich die Flucht und die Entführung arrangiert habe. | Open Subtitles | ما إذا كنتُ قد دبّرتُ الهروب والاختطاف. |
Ihr fragt, ob ich mich um ihn sorge? | Open Subtitles | تسألين ما إذا كنتُ أهتم بشأنه؟ |
Daher frage ich mich, ob ich es von der falschen Seite angehe. | Open Subtitles | -لا شئ . مما يجعلني أتسائل ما إذا كنتُ أنظر إليه من منظور خاطئ. |
Wir beide dürfen nicht darüber sprechen, ob ich heute Abend vor Dr. Bailey ein Loblied auf Sie singen werde oder nicht. | Open Subtitles | أنا و أنتِ غير مسموح لنا أن نناقش ما إذا كنتُ سأوصي بكِ أم لا عند الدكتورة (بيلي) الليلة |
Sag mir, ob ich leben oder sterben werde. | Open Subtitles | فقط أخبرني ما إذا كنتُ سأموت أمْ لا. |