Ich dachte, wir würden alle feiern und so'n Scheiß. | Open Subtitles | لقد ظننت أننا سنحتفل و ما إلى ذلك. |
Du musst sie anführen und so'n Scheiß! | Open Subtitles | عليك أن تقودهم ما إلى ذلك. |
Du musst sie anführen und so'n Scheiß! | Open Subtitles | عليك أن تقودهم ما إلى ذلك. |
Wir überlassen dem Internet unseren Geburtstag, unseren Wohnort, unsere Interessen und Vorlieben, unsere Beziehung, unsere Finanzgeschichte, und so weiter und so fort. | TED | نترك تواريخ ميلادنا وأماكن سكننا ومصالحنا وتفضيلاتنا وعلاقاتنا وتاريخنا المالي إلى ما إلى ذلك. |
Es gab also jedes Jahr eine Feier, einen Wettbewerb, Paraden und so weiter. | TED | لذلك، كنا نقوم بالاحتفال كل سنة و نقوم باختيار.. و نقيم منافسات و استعراضات و ما إلى ذلك. |
Dies ist Jim Dine, und es ist das Fehlen der Gegenwart, usw. | TED | هذا جيم دين، و هذا غياب الحضور ...و ما إلى ذلك |
Jeder Inhuman hat eine Armbanduhr, das ist das Kommunikationsgerät, das Ort, Vitalfunktionen usw. übermittelt. | Open Subtitles | كل لابشري لديه ساعة يد، عبارة عن جهاز اتصال يتعقب موقعه، و علاماته الحيوية، و ما إلى ذلك |
Pass, Kreditkarten, Ausweis und so weiter. | Open Subtitles | جواز السفر، بطاقة الإئتمان، بطاقة الهوية .و ما إلى ذلك |
Unsere Verwandtschaft mit Schimpansen und Bonobos ist viel enger als die von Schimpansen und Bonobos zu allen anderen Primaten -- Gorillas, Orang-Utans und so weiter. | TED | بأننا أكثر قرابة للشمبانزي و البونوبو من قرابتهما لبعضهما البعض لأي حيوان رئيسي آخر -- الغوريلا, القردة, و ما إلى ذلك. |
Ich hab alles auf die tatsächliche Größe vergrößert und dann angefangen, damit zu arbeiten, neben all den anderen Hinweisen, die ich hatte, und nahm es als Größenmaßstab, um herauszufinden wie groß genau der Schnabel sein sollte, wie lang und so weiter und so weiter. | TED | و قمت بتكبيرها لحجمها الصبيعي, و بدأت بستخدامها, مع مقارنت كل مراجعي بالنسبة لها كمرجعية لتحديد الحجم المفترض أن يكون عليه المنقار, و طوله و ما إلى ذلك. |
Und heutzutage mit der Computertechnologie und mit der schnellen Erstellung von Prototypen, usw., haben wir die Mechanismen, um die Systeme zu verstehen und darauf zu reagieren, und die Anpassung an die verschiedenen Bereiche der Funktionen zu ermöglichen, weil das alles ist, was wir tun. | TED | وبالطبع اليوم وبفضل تقنية الحاسوب والنمذجة المرئية المتنامية و ما إلى ذلك . ما وفر لنا الالية للتجاوب و فهم هذه الانظمه وإعطائها المجال لتتحور إلي وضعيات وظيفىة مختلفة لان هذا ما نفعله |
BG: Das sind starke Vorschläge und ihr Aufruf zu individueller Verantwortung ist auch sehr stark, aber mich beunruhigt folgender Gedanke: Du erwähntest "außergewöhnliche westliche Führung", die vor etwa 60 Jahren zur gesamten Diskussion über Menschenrechte führte, zu den Flüchtlingskonventionen usw. | TED | ب.ج: هذه اقتراحات قوية ونداؤك من أجل المسؤولية الفردية قوي أيضًا، لكنني قلق بشأن فكرة واحدة، وهاهي ذي: ذكرت، وهذه عباراتك، " قيادة غربية استثنائية" والتي أدت خلال 60 سنة ونيف الماضية إلى كل هذا النقاش حول حقوق الإنسان، إلى اتفاقيات اللاجئين،و ما إلى ذلك. |
Unsere Untersuchung – meine Generation auf jeden Fall, Menschen, die in den späten 60ern zur Schule gegangen sind – machte eine Verschiebung aus dem inneren Fokus der Architektur, Betrachtung der Architektur innerhalb ihres eigenen Bereiches, und wir waren viel mehr beeinflusst vom Film, was in der Kunstszene los war, usw. | TED | حسنا ، إن بحوثنا ...جيلى بلطبع الجيل الذي ارتد الجامعه في أواخر الستينات أحدث طفرة هائلة في التركيز الداخلي للعمارة نظرا للعمارة من عمقها الخاص وكنا متاثرين إلى حد بعيد بالافلام و مكان يدور في العالم و ما إلى ذلك |