ويكيبيديا

    "ما نعلمه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • was wir wissen
        
    • wissen wir
        
    • wissen Folgendes
        
    • Soweit wir wissen
        
    was wir wissen ist, dass der Gerichtsvollzieher deinen Vater zu einem Verhör bestellt hat, heute Abend im Gerichtsministerium. Open Subtitles ما نعلمه أنّهم سيواكبون والدك لجلسة الاستماع في وزراة العدل الليلة.
    Wir hatten nur ein paar Stunden, aber das ist alles, was wir wissen. Open Subtitles حسنا ، كان لدينا وقت قليل لكن هذا ما نعلمه
    was wir wissen, ist, dass 47 unserer Leute in diesem Berg gefangen gehalten werden. Open Subtitles و لكنْ ما نعلمه هو إنّ هنالكَ 47 من قومنا محتجزين في ذلك الجبل
    Darüber wissen wir nichts. Wir wissen nur was uns unser Vorgesetzter aufgetragen hat. Open Subtitles لا نعلم ذلك، كلّ ما نعلمه أننا أُخبِرنا أن نُبلِّغ المُشرِف في مسرح الحدث
    Vorerst wissen wir nur, dass es dieselbe Uniform ist, ...also nur dieselbe Gruppe von Menschen, die sterben wird. Open Subtitles كل ما نعلمه أن أصحاب اللباس الموحد سيقتلون
    Okay, wir wissen Folgendes. Open Subtitles حسناً، إليك ما نعلمه
    Soweit wir wissen, können wir sie nur orten, wenn sie in Sichtweite sind. Open Subtitles ما نعلمه الآن هو أننا لا يسعنا استهدافهم ما لم تتسن لنا رؤية واضحة لهم
    Bei allem, was wir wissen, könnte ich gerade genauso gut in eine Falle laufen. Open Subtitles ،من خلال ما نعلمه من الممكن أنني أمشي إلي داخل فخ الآن
    Aber was wir wissen, ist, dass wir sie nicht beschützen können. Open Subtitles إذن هذا ما نعلمه جيداً أننا لا نستطيع حمايتها
    Und nach allem, was wir wissen, könnte Toms Patrouille in einen Hinterhalt geraten sein -- Open Subtitles وكل ما نعلمه ان دورية توم قد تنصب ... كمينا
    Alles was wir wissen ist, dass ihn ein fremder Zwischenhändler hergebracht hat und dass ihn die Leute "Fire-Starter" nennen. Open Subtitles هذا غير واضح ، كل ما نعلمه أن سمساراً أجنبياً أتى به "و الناس يطلقون عليه "بادئ النيران
    Nach allem, was wir wissen, kann er nur unter dem Einfluss der Hexen stehen. Open Subtitles من كل ما نعلمه انه تحت تأثير ساحرة ما
    Alles, was wir wissen, ist, dass Leonard zuhause ist. Open Subtitles ( كل ما نعلمه أن ( لينارد عاد إلى المنزل
    Jarold, alles was wir wissen ist, er ist in der Stadt, was nicht bedeutet, dass er sie hat. Open Subtitles -جارولد)، كل ما نعلمه)، هو أنه بالبلدة، ولكن هذا لا يعني أنها بحوزته.
    Weil sie weiß, was wir wissen. Open Subtitles لأنها تعلم ما نعلمه
    ...aber was wir wissen... Open Subtitles .. لكن ما نعلمه
    Bitte machen Sie sich alle für einen Moment eine ganz einfache Tatsache bewusst: So ziemlich alles, was wir über das Universum wissen, wissen wir durch Licht. TED أود أن أسأل الجميع الأخذ بعين الإعتبار و للحظة الحقيقة الجد بسيطة حيث أنه و بنسبة جد عالية، معظم ما نعلمه عن الكون يأتينا من الضوء.
    Ich habe gewiss viel recherchiert. Ich habe jede Studie gelesen, über dem Material gebrütet, und die Fakten sind uns klar. Das wissen wir: Die Rollenbilder halten Frauen weltweit von den Führungspositionen fern. TED قرأت كل الدراسات، انكببت على دراسة المواد، واضحة جدا،إليكم ما نعلمه: مانعلمه أن الصور النمطية تحول دون وصول النساء إلى مناصب القيادة في جميع أنحاء العالم.
    Das meiste, was wir über unser menschliches Leben wissen, wissen wir aus Befragungen über die Vergangenheit und wir wissen, dass diese Rückschau, alles andere als präzise ist. TED جل ما نعلمه عن الحياة البشرية نعلمه من خلال دعوة الناس لاستحضار الماضي، و كما نعلم: الإدراك اللاحق للشيء مختلف عن الخوض اللحظي فيه.
    Soweit wir wissen, können wir sie nur orten, wenn sie in sichtweite sind. Open Subtitles ما نعلمه الآن هو أننا لا يسعنا استهدافهم ما لم تتسن لنا رؤية واضحة لهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد