Unsere Schicksale sind für immer mit den Millionen von Spezies verbunden, auf die wir uns tagtäglich direkt und indirekt verlassen. | TED | مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم. |
Damals zensierte das Präsidentenhaus in Los Pinos die Kommunikationsmedien direkt. | TED | في ذلك الوقت، أصدر المكتب الرئاسي قراراً مباشراً لِلوم الاعلام. |
Bemerkenswert. Natürlich fand sie die indirekte nicht ganz so direkt. | Open Subtitles | فى الحقيقة انها تعتقد أن غير المباشر لن يكون مباشراً كالمباشر |
Das ist eine direkte Frage, die eine direkte Antwort verdient. | Open Subtitles | سيدتي , هذا سؤال مباشر واعتقد انه يستحق جواباً مباشراً |
Sprich nicht, es sei denn sie richten eine direkte Frage an dich. | Open Subtitles | لا تجيبي إلا إذا وجهوا لكِ سؤالاً مباشراً |
Wir merkten, dass wir einen einzigartigen, direkten Zugang zu unseren Sinnen, Emotionen und sogar zu unserem Körper haben. | TED | حيث وجدنا أن لدينا طريقاً مباشراً وفريداً نصل به لحواسِكم، مشاعركم، وحتي أجسادكم. |
Sie sind live zugeschaltet im wunderschönen Porto Corsa, an der italienischen Riviera. | Open Subtitles | أنتم تشاهدون بثاً مباشراً من بورتا كورسا بإيطاليا المقابل للريفيرا الإيطالية |
Die Frage ist: Wie kriegen wir sie dran? Wenn Sie vor Gericht aussagen würden, dass sie irgendjemanden direkt bedrohte... | Open Subtitles | السؤال هو كيف نبعدها الآن إذا أخبرت المحكمة أنها تشكل خطراً مباشراً |
Wenn ein Baby an Bord dieses Zuges ist, fährt er direkt wieder zurück nach Seekuh-City, wo das Gras nicht grün und die Mädchen nicht hübsch sind. | Open Subtitles | الحمل انا كان هنالك طفل على متن ذلك القطار ستتجه مباشراً الى مدينة خراف البحر |
Leute reden lieber hinter deinem Rücken, anstatt dich direkt zu fragen. | Open Subtitles | يفضل الناس أن يتسللوا من خلف الظهر على أن يسألوا سؤالاً مباشراً |
Sie sind sehr direkt. Erlauben Sie mir, auch direkt zu sein. | Open Subtitles | أنتَ مباشر جداً اسمحلي بأن أكون مباشراً معك، بالمقابل |
Dann zapfen Sie die Quelle direkt an. | Open Subtitles | إذاً إذهبوا مباشراً إلى المصدر |
direkt vor meine Füße, wie, bitteschön, soll ich das ignorieren können? | Open Subtitles | -هذا كان علي رجلي مباشراً كيف يمكنني الإبتعاد ؟ |
Das war keine Nachricht, Bruder. Das war direkte Vergeltung. | Open Subtitles | إنّ تلك لم تكن رسالة يا أخيّ. لقد كان ثأراً مباشراً. |
Die Versauerung der Meere ist als direkte Folge menschlicher Aktivität seit der vorindustriellen Zeit schon um 26 % gestiegen. | TED | هناك بالفعل زيادة فى حمضية المحيطات بنسبة 26 % منذ عصور ما قبل الصناعه، والذي يعود مباشراً إلى الأنشطة البشرية. |
Das war direkte Rache. | Open Subtitles | لقد كان ثأراً مباشراً. ياللهول. |
Wenn man eine direkte Nord-Süd Linie anpeilt, kann man erstaunlicherweise entdecken, dass sie quer durch den Intiwatana hindurchgeht, zum Horizont führt und auf das Herz des Salcantay trifft, den zweitwichtigsten Berg im Reich der Inka. | TED | وإذا أخذنا اتجاهاً شمالياً جنوبياً مباشراً سوف تصاب بالدهشة ستلاحظ أنه يشطر صخرة الـ:Intiwatana يذهب في الأفق ويصيب قلب جبل الـ"Salcantay" الجبل الثاني من حيث الأهمية في إمبراطورية الإنكا |
Die Gülen-Schulen sind ein zentraler Bestandteil des milliardenschweren Bildungsnetzwerks der Bewegung und helfen ihr, neue Mitglieder zu gewinnen. Die Mitglieder der Bewegung betrachteten die Debatte über die Paukschulen daher als direkte Herausforderung ihres Einflusses. | News-Commentary | تدير حركة جولِن ربع هذه المدارس على الأقل، والتي تشكل عنصراً رئيسياً في شبكة تعليمية تابعة للحركة وتبلغ قيمتها عدة مليارات من الدولارات وتساعدها في تجنيد الأعضاء الجدد. وبالتالي فإن أعضاء الحركة كانوا ينظرون إلى الجدال الدائر حول هذه المدارس باعتباره تحدياً مباشراً لنفوذهم. |
Ja, habe ich ihm auch gesagt, aber er will jetzt direkten Kontakt. | Open Subtitles | أجل، هذا ما أخبرتهُ به. لكنّه يريد اتصالاً مباشراً |
Wollen Sie mir sagen, dass Sie einem Sergeant keinen direkten Befehl geben können? | Open Subtitles | هل تعني بأنّك لا تستطيع إعطاء أمراً مباشراً للرقيب ؟ |
Nein, ihr werdet einem direkten Befehl eures Captains Folge leisten. | Open Subtitles | كلا، بل ستنفذان أمراً مباشراً من قائدكما |
Hier ist Gong live von der Meisterschaft in Peking am Ende eines weiteren fantastischen Kampfs. | Open Subtitles | هنا " غونغ " مباشراً من قاعة بطولة " بكين يخرج من قتال رائع |