Als ich 2000 zum ersten Mal dort war, waren nur noch 3.000 Zackenbarsche übrig. | TED | عندما ذهبت هناك لأول مرة عام 2000, كان هناك 3000 سمكة هامور فقط متبقية. |
Melde gehorsamst, wir haben nur noch 2 Paar neue weiße Handschuhe. Das ist ja zum... | Open Subtitles | سيدى , هل أسجل بأن هناك زوجان من القفازات البيضاء متبقية فقط |
Es fehlen nur noch vier Meter. Das kann man im ganzen Lager spüren. | Open Subtitles | هناك 14 قدم متبقية فقط , يا سيدى يمكنك الشعور بذلك فى جميع أنحاء المعسكر |
Wenn Punkt eins keine Gleichheit vor dem Gesetz ist, fehlen noch vier. Nur welche? | Open Subtitles | إن كانت هذه الأولى فهناك أربعة متبقية ولكن السؤال هو.. |
Uns fehlen noch 136 Schritte bis zum Schuppen. | Open Subtitles | هناك 136 خطوة متبقية نحو الكوخ |
Nun, sieht nicht danach aus, als wären irgendwelche Organe übrig geblieben. | Open Subtitles | حسنا، لا يبدو أن هناك أي من الأعضاء الداخلية متبقية |
- Ich habe nur noch 5 cm von dieser Bank. - Tut mir furchtbar Leid. | Open Subtitles | لدى فقط بوصتان فقط متبقية على هذا المقعد انا أسف جداْ |
Gegenstände einer vergangenen Zeit, nur noch von historischem Interesse. | Open Subtitles | مصنوعات متبقية من حقبة قديمة لأغراض تاريخية فقط |
Schön wär's. Leider war es nicht so, und wir haben nur noch 54 Stunden. | Open Subtitles | نعم, حسنا ذلك لم يحدث ولدينا فقط 54 ساعة متبقية |
Diese Schule hat schlicht entschieden, dass Ihre Tochter nur noch 4 Jahre übrig hat. | Open Subtitles | قررت المدرسة أن لدى ابنتك سوى 4 سنوات متبقية هنا |
Also der Tag hat nur noch wenige Minuten, und es sieht so aus, dass wir unser Verkaufsziel nicht erreichen werden. | Open Subtitles | هنالك دقائق معدودة متبقية لهذا اليوم و يبدو أننا سنكون أقل من هدفنا في المبيعات |
Es sind nur noch drei übrig und ich will sie mir nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | هناك ثلاثة منهم فقط متبقية ، لا أريد ان يفوتني الشراء |
Du hattest nur noch eine Minute und dann kam diese Welle, aus dem Nichts. | Open Subtitles | دقيقة واحدة متبقية و هذه المجموعة من الامواج جاءت من العدم |
Ist man dann mit der linken Hand fertig, bleibt nur noch die rechte übrig, und sie ist dann die leichteste, die übrigbleibt. | Open Subtitles | وعندما انتهي من اليد اليسرى تبقى فقط اليد اليمنى وحينها ستكون هي أسهل يد متبقية |
Es gibt nur noch einen Flug, aber er geht in 10 Minuten. Wollen Sie den? Unbedingt. | Open Subtitles | هُناكَ رحلةٌ واحدة متبقية وهي بعد 10 دقائق، أتريدها؟ |
Aber, Sir, wir haben nur noch ca. drei Milliarden im Katastrophenfonds übrig und wir stehen kurz vor der Hurrikan-Saison. | Open Subtitles | لكن سيدي، نحن نملك حوالي ثلاث مليارات متبقية تقريباً في صندوق إغاثة الكوارث، و نحن على وشك الدخول في موسم الأعاصير |
Sie hat nur noch eine sehr geringe Menge an verbleibender Energie. | Open Subtitles | هناك كميّة قليلة جدًا من الطاقة الإحتياطية متبقية. |
MANN". Es fehlen noch 5. | Open Subtitles | لدينا خمسة متبقية. |
Es würde nichts übrig bleiben, um ein Auto oder Telefon aufzuladen. | TED | لن تكون هناك أي طاقة متبقية لتشغيل سيارة أو شحن هاتف. |