ويكيبيديا

    "متساويين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • quitt
        
    • gleich
        
    • gleichberechtigt
        
    • gleichermaßen
        
    • gleichgestellt
        
    Ich mag auch keine Tricks, also sind wir quitt. Open Subtitles أنا لا أحب ايضا الحيل، بحيث هذا يجعلنا متساويين.
    Dann sind wir quitt. Machen wir reinen Tisch. Open Subtitles هذا يجعلنا متساويين ما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟
    Die durchschnittliche Frau ist besser als 33 % aller Männer. Wenn es 50 % wären, dann wären beide Geschlechter genau gleich. TED في الحقيقة، معدل المرأة أفضل بـ 33٪ من كل الرجال، بالطبع لو كانت النسبة 50٪، لكان الجنسان متساويين تمامًا.
    Der Kongress darf nie jene für gleich erklären, die von Gott ungleich erschaffen wurden. Open Subtitles على الكونغرس أن لا يعلن المساواة أبداً لأولئك الذين خلقهم الله غير متساويين
    Ich bin Zivilist, ich habe keinen Rang, aber im Grunde genommen sind wir beide gleichberechtigt. Open Subtitles أنا مدني, وليس لدي رتبة لكن أساساً نحن متساويين
    Casey B. Anthony lehrt uns, dass Männer und Frauen gleichberechtigt sind. Open Subtitles كيسي بي أنثوني أخبرنا بأن الرجال و النساء متساويين.
    Da jede Interpretation das genau gleiche Ergebnis zu jeder Messung liefert, sind sie alle gleichermaßen korrekt. Open Subtitles بما أن كل التفسيرات تعطي ذات الجواب بالضبط بكل المقاييس، جميعهم متساويين بالصحة.
    Und gleichgestellt. Wir waren sehr glücklich. Open Subtitles كان زواج بين شخصين متساويين وكنا سعيدين جداً
    Dann sind wir quitt. Machen wir reinen Tisch. Open Subtitles هذا يجعلنا متساويين ما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟
    Wir sind jetzt quitt. Open Subtitles لقد أصبحنا متساويين
    Wenn ich das erledige, sind wir quitt. Open Subtitles -إذا فعلتها، نكون متساويين -عمل نظيف
    Jetzt sind wir quitt. Open Subtitles نحن الآن متساويين
    Wir müssen uns gegenseitig retten, denn alle Opfer sind gleich. Open Subtitles يجب علينا ان ننقذ بعضنا البعض لان كل الضحايا متساويين
    Er hat dann die Studenten befragt. Die guten Nachrichten sind, dass die Studenten, Männer und Frauen, dachten, dass Heidi und Howard gleich kompetent waren und das ist gut. TED ومن ثم قام باستطلاع الطلبة. الخبر السار ان الطلبة ، رجالا ونساء، اعتقدوا ان كلا من هايدي و هاورد متساويين في الكفاءة، وهذا جيد.
    In diesem Sinne ist die Monarchie ein wenig wie Islam oder katholische Kirche: Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich – daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten. News-Commentary وبهذا المعنى، يشبه النظام الملكي الإسلام، أو الكنيسة الكاثوليكية: حيث من المفترض أن يكون جميع المؤمنين متساويين أمام الرب، أو البابا، أو الإمبراطور ـ وهو يشكل جاذبية شديدة بالنسبة للفقراء والمهمشين.
    Und wir wollten dazu beitragen, dass sich die Menschen gleichberechtigt fühlten. Open Subtitles \u200fوأردنا أن نكون جزءاً من محاولة تحقيق \u200fما شعرنا به بأن كل الناس \u200fيجب أن يكونوا متساويين.
    Beide Weiber haben mich gleichermaßen fertiggemacht. Open Subtitles أولئك الفتاتان هشّماني لنصفين متساويين
    Ihr werdet nie gleichgestellt sein. Open Subtitles انتم الاثنين لن تصبحوا متساويين يجب عليكِ معرفة ذلك من اجل مصلحتك
    Jetzt sind wir einfach nur zwei Kerle. - gleichgestellt. Open Subtitles الآن ، نحن مجرد رجلين متساويين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد