Ich mag auch keine Tricks, also sind wir quitt. | Open Subtitles | أنا لا أحب ايضا الحيل، بحيث هذا يجعلنا متساويين. |
Dann sind wir quitt. Machen wir reinen Tisch. | Open Subtitles | هذا يجعلنا متساويين ما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟ |
Die durchschnittliche Frau ist besser als 33 % aller Männer. Wenn es 50 % wären, dann wären beide Geschlechter genau gleich. | TED | في الحقيقة، معدل المرأة أفضل بـ 33٪ من كل الرجال، بالطبع لو كانت النسبة 50٪، لكان الجنسان متساويين تمامًا. |
Der Kongress darf nie jene für gleich erklären, die von Gott ungleich erschaffen wurden. | Open Subtitles | على الكونغرس أن لا يعلن المساواة أبداً لأولئك الذين خلقهم الله غير متساويين |
Ich bin Zivilist, ich habe keinen Rang, aber im Grunde genommen sind wir beide gleichberechtigt. | Open Subtitles | أنا مدني, وليس لدي رتبة لكن أساساً نحن متساويين |
Casey B. Anthony lehrt uns, dass Männer und Frauen gleichberechtigt sind. | Open Subtitles | كيسي بي أنثوني أخبرنا بأن الرجال و النساء متساويين. |
Da jede Interpretation das genau gleiche Ergebnis zu jeder Messung liefert, sind sie alle gleichermaßen korrekt. | Open Subtitles | بما أن كل التفسيرات تعطي ذات الجواب بالضبط بكل المقاييس، جميعهم متساويين بالصحة. |
Und gleichgestellt. Wir waren sehr glücklich. | Open Subtitles | كان زواج بين شخصين متساويين وكنا سعيدين جداً |
Dann sind wir quitt. Machen wir reinen Tisch. | Open Subtitles | هذا يجعلنا متساويين ما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟ |
Wir sind jetzt quitt. | Open Subtitles | لقد أصبحنا متساويين |
Wenn ich das erledige, sind wir quitt. | Open Subtitles | -إذا فعلتها، نكون متساويين -عمل نظيف |
Jetzt sind wir quitt. | Open Subtitles | نحن الآن متساويين |
Wir müssen uns gegenseitig retten, denn alle Opfer sind gleich. | Open Subtitles | يجب علينا ان ننقذ بعضنا البعض لان كل الضحايا متساويين |
Er hat dann die Studenten befragt. Die guten Nachrichten sind, dass die Studenten, Männer und Frauen, dachten, dass Heidi und Howard gleich kompetent waren und das ist gut. | TED | ومن ثم قام باستطلاع الطلبة. الخبر السار ان الطلبة ، رجالا ونساء، اعتقدوا ان كلا من هايدي و هاورد متساويين في الكفاءة، وهذا جيد. |
In diesem Sinne ist die Monarchie ein wenig wie Islam oder katholische Kirche: Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich – daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten. | News-Commentary | وبهذا المعنى، يشبه النظام الملكي الإسلام، أو الكنيسة الكاثوليكية: حيث من المفترض أن يكون جميع المؤمنين متساويين أمام الرب، أو البابا، أو الإمبراطور ـ وهو يشكل جاذبية شديدة بالنسبة للفقراء والمهمشين. |
Und wir wollten dazu beitragen, dass sich die Menschen gleichberechtigt fühlten. | Open Subtitles | \u200fوأردنا أن نكون جزءاً من محاولة تحقيق \u200fما شعرنا به بأن كل الناس \u200fيجب أن يكونوا متساويين. |
Beide Weiber haben mich gleichermaßen fertiggemacht. | Open Subtitles | أولئك الفتاتان هشّماني لنصفين متساويين |
Ihr werdet nie gleichgestellt sein. | Open Subtitles | انتم الاثنين لن تصبحوا متساويين يجب عليكِ معرفة ذلك من اجل مصلحتك |
Jetzt sind wir einfach nur zwei Kerle. - gleichgestellt. | Open Subtitles | الآن ، نحن مجرد رجلين متساويين |