| Unabhängig von der Wahl des Ansatzes, sind sie im Grundsatz gleich. | TED | لا يهمُّ أي طريقة تختار، تبدو كلاهما متشابهه أساسًا. |
| Keine zwei Seiten sind gleich, über 1 0.000 haben wir schon. | Open Subtitles | والصفحتان غير متشابهه لقد اكتشفنا اكثر من 10.000 |
| Keine zwei Seiten sind gleich, über 10.000 haben wir schon. | Open Subtitles | والصفحتان غير متشابهه لقد اكتشفنا اكثر من 10.000 |
| Ich habe zwar nicht Medizin studiert, aber das ist sicher nicht alles gleich. | Open Subtitles | حسناً , لم أدخل للكلية الطب لكن أعتقد أنها ليست متشابهه |
| Alle Tage sind genau gleich, mit Ausnahme von einem, dem 22ten. | Open Subtitles | كل الايام متشابهه ماعدا هذا اليوم الثاني والعشرين |
| Aber ihr schottischen Saufköpfe seht alle gleich aus. | Open Subtitles | ولكن وجوه الاسكتلندين تبدوا متشابهه بالنسبة لي |
| Physiologisch ist sowieso alles gleich. Körper ist Körper. | Open Subtitles | فالأجسام متشابهه جميعها بكل الأحوال |
| Sieht alles gleich aus, nicht wahr? | Open Subtitles | جميعها تبدو متشابهه ، أليس كذلك ؟ |
| Es klingt alles gleich. | TED | كلها تبدو متشابهه. |
| Gärten sehen immer gleich aus. | Open Subtitles | الحدائق متشابهه بالنسبة لي. |
| Sie laufen immer gleich ab. | Open Subtitles | منذ عامين دائماً متشابهه |