Ich habe Ihnen heute etwas über das Mind-Wandering erzählt, eine in meinen Augen bedeutsame Variable in der Glücks-Gleichung. | TED | في حديثي اليوم، أخبرتكم قليلاً عن شرود الذهن، وهو متغير تًبيّن بوضوح أهميته في معادلة السعادة. |
aber auf den Achsen kann man ziemlich leicht jede Variable erhalten, die man möchte. | TED | ولكن على المحاور، يمكن أن تحصل على أي متغير تريده بسهولة بالغة |
Ich konnte Wochen damit zubringen, mich auf eine Variable Gittereichgleichung zu konzentrieren. | Open Subtitles | لقد كنت اقضي اسابيع في بعض الاوقات اركز على متغير واحد في مقياس معادلة, لقد كانت النعيم |
- Eine der Krankheiten verändert sich nie. | Open Subtitles | صحيح قد يكون هذا طلبها النقدي تسبب مرضين لنفسها أحدهما ثابت و الآخر متغير |
Mikes Tod hat dich verändert. | Open Subtitles | منذ يوم وفاة مايك و حالك متغير |
Callahan ist die einzige Konstante im sich ewig verändernden Universum. | Open Subtitles | كالاهان ثابت في كون متغير باستمرار |
Irrwichte sind Gestaltwandler. Sie nehmen die Gestalt von dem an, was ihr Opfer am meisten fürchtet. | Open Subtitles | هو متغير الشكل ويأخذ صورة أكثر ما يخيف كل شخص |
Das ist die unbekannte Variable in der Gleichung. Damit fängt man niemals an! | Open Subtitles | هذا المتغير الغير معروف في المعادلة لاتبدأي المسألة أبدأً مع متغير غير معروف |
Aber es gibt eine zweite Variable, die er gar nicht bedacht hat. | Open Subtitles | و لكن كان هناك متغير آخر لم يأخذه بالحسبان |
Eure Exzellenz, wir sind der Meinung, dass die traditionelle Aufklärung das weitere Vorgehen sein sollte, da es von der kleinsten möglichen Variable abhängt und würde von Männern ausgeführt werden, denen man vertrauen kann, dass sie Befehle verfolgen. | Open Subtitles | فخامتك، نحن نعلم أن طرق الاستطلاع التقليدية هي الطريق للأمام كما أنها تعتمد على متغير أقل قدرًا ممكنًا |
Es gab nur eine Variable, die jene Menschen unterschied, die ein starkes Gefühl der Liebe und Zugehörigkeit haben, von den Menschen, die wirklich darum kämpfen. | TED | كان هناك متغير واحد فقط الذى قَسم الناس الذين لهم إحساس قوي بالحب والإنتماء والناس الذين هم بالفعل يعانون منه . |
Und auf diese Weise ist Zeit eigentlich die kritische Variable, die ein erinnerndes Selbst unterscheidet von einem erlebenden Selbst. Zeit hat sehr wenig Einfluss auf diese Geschichte. | TED | وبهذه الطريقة، فان الوقت في الواقع متغير حرج يقوم بالتفريق بين نفسية الذكرى من نفسية التجربة. للوقت تأثير قليل على هذه القصة. |
Sie sind für mich eine unbekannte Variable. | Open Subtitles | ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول -متغير مجهول؟ |
Weißt du, ich kenne die Mikaelsons seit 1.000 Jahren, aber du, Freya, bist eine neue Variable, und ich kann mir nicht helfen, du faszinierst mich einfach. | Open Subtitles | انظر، لقد عرفت Mikaelsons عن 1000 سنة، ولكنك، فريا، هي متغير جديد وأنا لا يمكن إلا أن تجد نفسي مفتون. |
Ich glaube, hier hat sich alles für sie verändert. | Open Subtitles | أعتقد بأن كل شي هنا أصبح .متغير لها |
Wie es sich seit dem Krieg verändert hat. | Open Subtitles | وكم هو متغير منذ الحرب. |
Es verändert eindeutig dein Leben. | Open Subtitles | بالتأكيد , متغير الحياة |
Es verändert dein Leben. | Open Subtitles | متغير الحياة |
erneut erklärend, dass die operativen Entwicklungsaktivitäten des Systems der Vereinten Nationen eine wichtige Rolle spielen, wenn es darum geht, die Entwicklungsländer in die Lage zu versetzen, bei der Steuerung ihres eigenen Entwicklungsprozesses in einem sich kontinuierlich verändernden globalen Kontext auch künftig eine Führungsrolle zu übernehmen, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تؤدي دورا هاما في تمكين البلدان النامية من مواصلة الاضطلاع بدور رائد في إدارة عملية تنميتها في سياق عالمي متغير باستمرار، |
Irrwichte sind Gestaltwandler. Sie nehmen die Gestalt von dem an, was ihr Opfer am meisten fürchtet. | Open Subtitles | انه متغير الشكل يحاكى شكل الانسان الذى تخافه |