Es ist also häufig so, dass Gesellschaften sehr bald nach Erreichen des Gipfels ihrer Macht kollabieren. | TED | إذن, هذه تيمة متكررة أن المجتمعات تنهار بشكل سريع بعد بلوغها أوج قوتها. |
Er kam zum Federal Reserve Board mit Kreditunterlagen... über die Art von Krediten, die häufig vergeben wurden. | Open Subtitles | و جاء إلى هيئة الاحتياطى الفيدرالى بمستندات قرض من النوع الذى يتم عمله بصفة متكررة |
Sie wiederholen sich oft und haben große Anteile an den Aminosäuren Glycin und Alanin. | TED | متكررة جداً, وغنية جداً بالاحماض الامينية الجليكاين والانين |
Antisozialstufe 6. wiederholte Verletzung des Permanenten Ausnahmezustands. | Open Subtitles | غير اجتماعى انتهاكات متكررة رمزه مع الطوارئ الدائمة |
Sie haben Träume. Einen wiederkehrenden Traum? | Open Subtitles | أنت كانت لديك أحلام أحلام متكررة ؟ |
Eine Leiche zu konservieren ist keine häufige Job-Erfordernis für einen Spion, aber wenn du es musst, ist das Verstecken einer Leiche dem Lagern von Sprengstoffen sehr ähnlich. | Open Subtitles | الحفاظ على جثة ليست وظيفة متكررة للجاسوس لكن اذا كان يجب عليك هذا اخفاء جثة يشبه كثيراً اخفاء المتفجرات شديدة الانفجار |
Und auch wenn es euch egal ist, aber die Spannungsspitzen sind häufiger und intensiver. | Open Subtitles | ليس كأن ذلك مهم لكن عواصف الطاقة بدأت تصبح متكررة و أكثر قوة |
Wir gingen von dem den Fall aus, dass seine Verbrechen wiederkehrend waren, er ließ große Sorgfalt walten, um seine Opfer zu entsorgen. | Open Subtitles | افترضنا أنه, في حالة أن كانت جرائمه متكررة, فقد اهتم جيداً بالتخلص من ضحاياه. |
Temperaturen steigen. Wir erleben wirklich viele Dürren, wiederkehrende Dürren. | TED | درجات الحرارة ترتفع، وما يحدث حقا هو اننا نشعر بالكثير من الجفاف، موجات متكررة من الجفاف. |
Die Mahlzeiten waren frugal, aber häufig. Für die Kondition. | Open Subtitles | واجباتنا صغيرة ولكن متكررة للقدرة على التحمل. |
O'Malleys Stabschef sagte, dass Sie sich häufig mit dem Senator trafen. | Open Subtitles | اذا اومالي رئيس الموظفين قال كان لديك اجتماعات متكررة مع عضو مجلس الشيوخ |
Ein Patient, der häufig in die Notaufnahme kommt. | Open Subtitles | مريضة تأتي في زيارات متكررة لقسم الطوارئ. |
sowie in Anbetracht der von den Vereinten Nationen häufig erwähnten Notwendigkeit, alle Anstrengungen zur Entwicklung der bilateralen und multilateralen Zusammenarbeit auf der Grundlage des Völkerrechts zu fördern und zu unterstützen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا ما أكدته الأمم المتحدة بصورة متكررة من حاجة إلى تعزيز ودعم كل جهد يهدف إلى تطوير التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف على أساس القانون الدولي، |
Verdorbenheit, mit welcher Kinder in unserer Gesellschaft oft behandelt werden. | Open Subtitles | إنحراف الطريقة التي يُعامل بها الأطفال بصورة متكررة في مجتمعنا. |
Du spulst diese Muster so oft ab, dass du nicht mehr weißt, dass sich Muster dahinter verbergen. | Open Subtitles | كما لو ان الانماط تكون متكررة من ذاتها لكن بعض الاحيان لا تعرف تلك الانماط كيف تكون |
wiederholte Schläge auf den Kopf können eine chronische, traumatische Enzephalopathie auslösen, wovon die Symptome aggressives Verhalten und Depressionen sind. | Open Subtitles | ضربات متكررة للرأس قد تسبب اعتلال الدماغ المزمن بسبب الصدمات أعراض ذلك هي السلوك العنيف و الإكتئاب |
Laut dem Krankenbericht deuteten Ihre Verletzungen auf wiederholte Schläge gegen den Kopf hin. | Open Subtitles | وفقاً للتقرير الطبي، إصاباتكِ كانت مطابقة لضربات متكررة في الرأس. |
Zunächst einmal werden die USA vor wiederkehrenden Herausforderungen bei der „Fiskalklippe“ stehen, bis der Druck der Finanzmärkte die Politik zu einem radikaleren Defizitabbau zwingt. Doch trotz dieser Tatsache und damit einhergehender Enttäuschungen beim Wachstum wird 2013 ein besseres Jahr für die Weltwirtschaft werden als viele erwarten. | News-Commentary | بادئ ذي بدء، سوف تواجه الولايات المتحدة تحديات متكررة في ظل "الهاوية المالية" إلى أن تضغط الأسواق المالية على صناع القرار السياسي لحملهم على خفض العجز بشكل أكثر راديكالية. ولكن على الرغم من هذا وما يرتبط به من إحباط فيما يتصل بالنمو، فإن 2013 سوف يكون عاماً أقوى مما يتوقع كثيرون بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
Eine Lawine ist auch eine häufige Antwort. | Open Subtitles | الإنهيار الثلجي إجابة متكررة جداً |
Deine Panikattacken werden häufiger und intensiver. | Open Subtitles | إن نوبات الذعر باتت متكررة لديك وأكثر حدة |
- Das bedeutet: nicht wiederkehrend. | Open Subtitles | مما يعني أنها غير متكررة |
Zwar lässt sich der Strukturwandel der Weltwirtschaft am besten als einmaliger Vorgang beschreiben, doch sind beim Wachstum in den Entwicklungsländern sehr wohl wiederkehrende Muster erkennbar. Die das Wachstum stützende strukturelle Entwicklung und wirtschaftliche Diversifizierung wird von mächtigen ökonomischen Faktoren angetrieben, und die dabei verursachten Übergänge lassen gemeinsame Elemente erkennen. | News-Commentary | ورغم أن الوصف الأفضل للبنية المتحولة للاقتصاد العالمي هو أنها بمثابة رحلة تنطلق مرة واحدة فقط، فإن النمو في البلدان النامية يعرض أنماطاً متكررة. وهناك قوى اقتصادية عاتية تدفع التطور البنيوي والتنوع الاقتصادي، وغير ذلك من العوامل التي تؤسس للنمو وتنتج التحولات التي تشترك في العديد من العناصر. |
feststellend, dass sich Dürren und andere Naturkatastrophen in Malawi als wiederkehrendes Phänomen erwiesen haben, | UN | وإذ تلاحظ أن الجفاف والأنواع الأخرى من الكوارث الطبيعية أصبحت ظاهرة متكررة في ملاوي، |