ويكيبيديا

    "متورطة في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in
        
    • mit
        
    • war
        
    Wir denken sogar, dass die selbe Frau vielleicht in weitere Entführung involviert sein könnte. Open Subtitles بل نعتقد أن نفس المرأة قد تكون متورطة في عدد من الاختطافات الأخرى.
    Meine Familie war in die heutigen Ereignisse verwickelt. Open Subtitles لا .. عائلتي متورطة في الأحداث التي حدثت اليوم
    ATf-Agent verwickelt in illegale Waffen und Mord. Open Subtitles عميلة أي تي إف متورطة في أسلحة غير شرعية وجريمة قتل
    Verzeihen Sie den Ton, hatten Sie ein sexuelles Verhältnis mit dem Sheriff? Open Subtitles أعذري ألفاظي. هل كنتِ متورطة في علاقة جنسيّة مع المأمور ؟
    Sicher und vorsichtig wäre, wenn du... da überhaupt nicht mit hineingezogen würdest. Open Subtitles والامان والحيطة هو ان لا تكوني متورطة في هذا الأمر من الأساس
    Oh, ich war gemein zu dir. Ich habe dich Cheeseburger genannt! Open Subtitles ..والزلاجة المائية متورطة في السرقة أي شيء عن هذا ؟
    Ich war selber versucht, sie zu schütteln. Open Subtitles أعني، الأمر كله جعلني فقط متورطة في إذائها، أيضاً. هل تعرف ما أقصده؟
    Du bist sicher in eine üble Sache reingeraten. Open Subtitles لابد وأنكِ متورطة في بعض الأعمال القذرة.
    Sie denken, nur weil ich einmal für ein Foto posiert habe dass ich irgendwie in dem Ganzen drinstecke? Open Subtitles هل تعتقد بإنني بسبب هذه الصورة أنني بطريقة ما متورطة في كل هذا
    Wenn diese Frau in die eigentliche Vertuschung involviert war, dann wird sie nicht mit einem Anwalt reden wollen, der nicht mehr auf ihrer Seite ist. Open Subtitles إذا كانت هذه المرأة متورطة في عملية التستر الأصلية لن تتحدث إلى محامي ليس بجانبها بعد الآن
    Wenn Sie merken, dass der FSB in diese Sache verwickelt ist, rennen Sie, nicht gehen, zum nächsten Flughafen. Open Subtitles إذا علمت ولو شيء قليل أن المخابرات الروسية متورطة في أياً من هذا، أهرب ولا تسير، إلى قرب مطار تجده.
    Wenn Sie merken, dass der FSB in diese Sache verwickelt ist, rennen Sie, nicht gehen, zum nächsten Flughafen. Open Subtitles إذا علمت ولو شيء قليل أن المخابرات الروسية متورطة في أياً من هذا، أهرب ولا تسير، إلى قرب مطار تجده.
    Mr. Tusk, unsere Nation ist derzeit in einen Handelskrieg mit China verwickelt. Open Subtitles سيد توسك، أمتنا حاليا متورطة في حرب تجارية مع الصين
    Sie sind von einem Spielzeug, das mit dem Tod von Kindern letztes Jahr in Verbindung gebracht wurde. Open Subtitles إن شركة ألعاب التي كانت متورطة في مقتل عدد من الأطفال السنة الماضية
    Ich hatte mich mit den falschen Leuten auf die falschen Dinge eingelassen und war unfähig, für ein Kind zu sorgen. Open Subtitles متورطة في الأشياء الخاطئة مع الناس الخاطؤن غير ملائمة لتربية طفل
    Oder was, dass das State PD mit drinhängt? Open Subtitles أتقول إنك تعتقد أن ذلك القاتل المفترض كان معلماً عجوزاً مثلا؟ أو أن شرطة الولاية قد تكون متورطة في الأمر؟
    Der Polizei zufolge war das Opfer auch... der Liebhaber von der Mutter des Mädchens. Open Subtitles *و أكدت الشرطة أن الضحية* كان أيضاً متورطة في علاقة* *مع أم الصديقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد