So kann ein Erdbeben die Infrastruktur für die Produktion wichtiger Rohstoffe wie Öl zerstören. | TED | على سبيل المثال، هزة أرضية، بوسعها تدمير البنية التحتية اللازمة لإنتاج سلع رئيسية مثل النفط. |
Ich glaube, die sondern eine Flüsigkei ab, so ähnlich wie Öl. | Open Subtitles | أعتقد أنهم إفراز سائل. مثل النفط. |
So wie Öl und unglaublich nerviges Wasser. | Open Subtitles | أنت مثل النفط والماء مزعج بشكل لا يصدق. |
SEATTLE – Afrikas BIP wächst derzeit rascher als die entsprechenden Werte anderer Kontinente. Wenn es um die dafür verantwortlichen Wachstumsmotoren geht, denken viele Menschen an Güter wie Öl, Gold, Kakao oder eventuell an Branchen wie Bankwesen und Telekommunikation. | News-Commentary | سياتل ــ يشهد نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا الآن نمواً أسرع من أي قارة أخرى. وعندما يفكر كثير من الناس في المحركات التي تدفع النمو، فإنهم يتصورون سلعاً أساسية مثل النفط والذهب والكاكاو، أو ربما صناعات مثل الخدمات المصرفية والاتصالات. أما أنا فأفكر في امرأة تدعى جويس ساندير. |
Sie waren dickflüssig, fast wie Öl. | Open Subtitles | وكانت كثيفة مثل النفط تقريباً |
Es kann also kaum überraschen, dass die chinesischen Regierungsvertreter begonnen haben, sich weltweit nach breiter gestreuten und rentableren Anlagechancen umzusehen. Mit Chinas brennendem Interesse an Rohstoffen wie Öl, Kohle, Stahl, Kupfer und Sojabohnen sind wir inzwischen vertraut; andere Arten chinesischer Investments – darunter komplette Übernahmen ausländischer Unternehmen – sind weniger bekannt. | News-Commentary | من غير المستغرب إذن أن يبدأ المسؤولون الصينيون في السعي وراء الفرص الاستثمارية الأكثر تنوعاً وربحاً على مستوى العالم. وفي حين أصبحنا معتادين على الاهتمام المتلهف من قِبَل الصين بالموارد الطبيعية، مثل النفط والفحم والفولاذ والنحاس وفول الصويا، فإننا أقل اعتياداً على أشكال أخرى من الاستثمارات الصينية، بما في ذلك عمليات الاستحواذ الصريحة على الشركات الأجنبية. |