ويكيبيديا

    "مثل هؤلاء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wie diese
        
    • solche
        
    • wie die
        
    • wie diesen
        
    • mit solchen
        
    Aber es sind Menschen wie diese, die Dinge wissen, die uns unbekannt sind, und sie haben uns viele Lektionen zu lehren. TED ولكن أشخاص مثل هؤلاء هم من يعرف أشياء لا نعرفها نحن ولديهم الكثير من الدروس لنتعلمها.
    Ich möchte sein wie diese Menschen, aber alleine schaffe ich es nicht. Open Subtitles اريد ان اكون مثل هؤلاء الناس لكني لااستطيع هذا لوحدي
    Wenn ich gewählt werde, werden solche Leute eine Steuer bezahlen müssen Open Subtitles إذا تم أنتخابي أُناس مثل هؤلاء سيجب عليهم دفع غرامة
    Und überall um uns herum sind solche Menschen. TED في كل مكان حولنا، في كل مكان، يوجد أناس مثل هؤلاء.
    Trisha... Du bist genauso verantwortlich, wie die, die das getan haben. Open Subtitles أنك مسئول كلياً مثل هؤلاء الناس الذين فعلوا هذا بأخي
    Ein anderer Aspekt ist die hohe Auftretenshäufigkeit von Hackern wie diesen, die Charakteristika haben die mit denen des Asperger Syndroms übereinstimmen. TED و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع متلازمة أسبرجر.
    Erstens, einen schmachvollen Tod, so wie diese armen Kerle hier. Open Subtitles الاول ، موت مخزي على المشنقةِ مثل هؤلاء الزملاءِ المساكين هنا
    Okay, bleibt alle ganz cool, oder ihr seid genauso tot wie diese Scheißkerle! Open Subtitles حسنا كل شخص يهدأ أو ستتعرضون للموت مثل هؤلاء الملاعين
    Sie haben nur gelogen. Genau wie diese Leute. Open Subtitles أنت لست مذنب بأيّ شئ آخر من الكذب، مثل هؤلاء الناس.
    Sie sagte wenn sie mit mir zusammenbleibt, wird sie jeden Abend hierher kommen, wie diese traurigen, alten Säcke, sich zu Tode saufen und sich fragen wie zur Hölle das passieren konnte. Open Subtitles قالتْ إذا بَقيتْ مَعي هي ستَنتهي هنا لبقية حياتها مثل هؤلاء كبيري السن الحزانى المُتَعجِّب بِحقّ الجحيم ما حَدثَ.
    Ich habe das gleiche Recht, reinzukommen, wie diese schlampigen Mädels! Open Subtitles انا لدي الحق بالبقاء هنا مثل هؤلاء العاهرات الصغيرات
    Ich meine, ich werde mich definitiv nicht so verhalten wie diese Kerle. Open Subtitles أعني, أنا بالتأكيد لن أبدأ بالتصرف مثل هؤلاء الرفاق
    Mein Vater, Admiral von Skimmel, ließ solche Verräter am Schiffsmast aufhängen. Open Subtitles أبي.. العميد البحري فون سكيميل اعتاد أن يشنق مثل هؤلاء الخونة على الصاري
    Können denn solche an irgendwas glauben? Open Subtitles أيستطيع اشخاص مثل هؤلاء أن يؤمنوا بأى شىء؟
    Wenn man solche ehrlichen Menschen festnimmt, dann muss man das ganze Land festnehmen. Open Subtitles , إذا أعتقلتم مثل هؤلاء الناس الصادقين . إذن يجب أن تعتقلوا البلد بالكامل
    Männer sind solche Schmarotzer, nicht wahr? Open Subtitles الرجال مثل هؤلاء مصاصوا الازبار،أليس كذلك؟
    Ich habe seit dem Fall von Saigon nicht mehr solche Tumulte gesehen. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت مثل هؤلاء الأطفال المخربون بحياتي
    Tut mir leid, glaubtest du, ich sei wie die anderen Mädchen? Open Subtitles أنا آسفة هل كنت تظنني أنني مثل هؤلاء الفتيات ؟
    Und zeigen, dass du so gut bist wie die? Open Subtitles وتثبت أنك جيد مثل هؤلاء الرجال الأغنياء؟
    Sie sehen aus, wie die Typen auf Abydos, die zu Ra gehörten. Open Subtitles أنهم يبدون مثل هؤلاء الأشخاص . الذين كانوا مع رع فى أبيدوس
    Es gibt Wege, einen Kerl wie diesen zu bearbeiten, weil er im Moment der Sender ist. Open Subtitles هُناك طُرق كثيرة للتعامل مع مثل هؤلاء لأنّه الأن، هو المُطعِم.
    Trotzdem sprach ich mit Menschen wie diesen -- verzweifelte Eltern, die uns erzählten, dass an dem Tag, als Boko Haram ihre Töchter mitnahm, sie den LKWs mit ihren Töchtern bis in den Sambisa-Wald nachliefen. TED وعلى الرغم من ذلك كنت أتحدث إلى أشخاص مثل هؤلاء -- قال لنا الآباء والأمهات المكروبون، بأنه وفي اليوم الذي قام فيه (بوكو حرام) باختطاف فتياتهم، كانوا يلاحقون مركبات النقل جرياً في غابة سامبيسا والتي كانت تحمل فتياتهم .
    - Weil Du mit solchen Leuten kein Geschäft machen kannst. Open Subtitles --انك لاتستطيع عقد معاملات مع مثل هؤلاء الرجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد