16. fordert die Regierungen und die Unternehmervereinigungen auf, Frauen, namentlich jungen Frauen und Unternehmerinnen, den Zugang zu Bildung und Ausbildung im Bereich der Wirtschaft, der Verwaltung und der Informations- und Kommunikationstechnologien zu erleichtern; | UN | 16 - تهيب بالحكومات ورابطات المشتغلين بالأعمال الحرة تيسير حصول النساء، بمن فيهن الشابات ومنظمات المشاريع، على التعليم والتدريب في مجال الأعمال التجارية، والإدارة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
10. fordert die Regierungen und die Unternehmervereinigungen auf, Frauen, namentlich jungen Frauen und Unternehmerinnen, den Zugang zu Bildung und Ausbildung im Bereich der Wirtschaft, der Verwaltung und der Informations- und Kommunikationstechnologien zu erleichtern; | UN | 10 - تهيب بالحكومات ورابطات المشتغلين بالأعمال الحرة تيسير حصول النساء، بمن فيهن الشابات ومُنظِّمات المشاريع، على التعليم والتدريب في مجال الأعمال التجارية والإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Aber das füllt meine Zeit nicht aus, und ich möchte mehr vom Geschäft lernen. | Open Subtitles | لكن لا تحتل كل وقتي وإنا أنوي التعلم في مجال الأعمال التجارية، سيدي. |
Er leitete ein Mediensyndikat, das noch Geschäfte macht, der feine Herr ist immer noch im Geschäft. | TED | وكان يعمل على تنظيم وسائل الإعلام وهو لا يزال يعمل في مجال الأعمال، الرجل لا يزال يعمل في مجال الأعمال. |
Gut, in der Wirtschaft wäre das sicher nicht der Weg, den wir einschlagen würden. | TED | حسنا، بالتأكيد في مجال الأعمال ليست هذه هي الطريقة التي نقرر بها. |
In der Wirtschaft sind diese Ideen seit einer Weile bekannt, doch die Prozentzahl der Unternehmen, die sie angenommen haben, ist noch sehr klein. | TED | كيف في مجال الأعمال التجارية مثلا، فهذه الأفكار ظهرت منذ فترة قصيرة ربما النسبة المئوية للشركات التي طبقت بعض منها ما زالت متدنية. |
- Aber ein harter Geschäftsmann. | Open Subtitles | ولكن في مجال الأعمال التجارية، لا يرحم جدا. |
Im Geschäftsleben nennen wir das einen Zusammenbruch. | Open Subtitles | في مجال الأعمال التجارية، ونحن ندعو أن بالانهيار |
Nun, in diesem Raum, sind Leute, die über außergewöhnliche Ressourcen in der Geschäftswelt, in den Bereichen Multimedia und Internet verfügen. | TED | الآن، في هذه القاعة، هناك أشخاص يمثلون موارد غير عادية في مجال الأعمال التجارية، في مجال الوسائط المتعددة، في شبكة الانترنت. |
13. fordert die Regierungen und die Unternehmervereinigungen auf, Frauen, namentlich jungen Frauen und Unternehmerinnen, den Zugang zu Bildung und Ausbildung im Bereich der Wirtschaft, der Verwaltung und der Informations- und Kommunikationstechnologien zu erleichtern; | UN | 13 - تهيب بالحكومات ورابطات المشتغلين بالأعمال الحرة إلى تيسير حصول النساء، بمن فيهن الشابات ومُنظِّمات المشاريع، على التعليم والتدريب في مجال الأعمال التجارية والإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Sie ist nicht nur grundlegend im Geschäft, sondern auch im Leben. | TED | انه ليس اساسي فقط في مجال الأعمال بل اساسي في الحياة |
Ich glaube, ich möchte mit dir ins Geschäft kommen, Eddie. | Open Subtitles | أفكر أني أريد أن أكون في مجال الأعمال معك. |
Mein Mann war ein erfolgreicher Geschäftsmann und Ihr Vater war mittellos. | Open Subtitles | كان زوجي ناجحا جدا في مجال الأعمال التجارية وكان والدك مفلسا وبدى انها الخطة الأفضل |
Im Geschäftsleben und bei Anlageentscheidungen trifft man ständig Entscheidungen unter unsicheren Umständen, und Fehler sind Routine. Dagegen scheint die übliche Haltung unter den Politikern in den entwickelten Ländern zu sein, dass Vorsichts- oder Vorsorgemaßnahmen ein hohes Maß an Gewissheit erfordern, bedingt durch den tief verwurzelten Glauben, dass die Finanzmärkte stabil und selbstregulierend seien. | News-Commentary | ولعل الأمر يشتمل على قدر أعظم من التحيز. ففي مجال الأعمال والاستثمار يتم اتخاذ الخيارات في ظل ظروف من انعدام اليقين دوما، وبالتالي يصبح ارتكاب الأخطاء أمراً روتينيا. وفي المقابل يبدو أن الموقف الذي يتخذه صناع القرار في البلدان المتقدمة عادة يتلخص في أن التدابير الاستباقية أو الوقائية تتطلب درجة عالية من اليقين، ويرجع ذلك إلى اعتقاد راسخ بأن الأسواق المالية مستقرة وقادرة على تنظيم نفسها بنفسها. |
("Obwohl es nichts Ernstes ist, lasst es uns im Auge behalten um sicher zu gehen, dass daraus keine ernste Klage wird.") Wir sehen es deutlich in der Geschäftswelt. | TED | ("وعلى الرغم من أن الأمر ليس خطيرًا، يجب أن نراقبه للتأكد من أنه لن يتحول إلى إحدى القضايا الكبرى.") ونراه بالتأكيد في مجال الأعمال. |