Der Rat unterstützt außerdem die sinnvolle Einbeziehung und Mitarbeit der Länder in der Region. | UN | كما يؤيــد المجلس مشاركة بلدان المنطقة وتعاونها بصورة مجدية في العملية. |
3. unterstützt außerdem mit Nachdruck die Anstrengungen, die der Sonderbeauftragte bezüglich der Frage der Aufteilung der Kompetenzen zwischen Tiflis und Suchumi unternimmt, und insbesondere seine Absicht, den Parteien in naher Zukunft Vorschläge als Grundlage für sinnvolle Verhandlungen über diese Frage vorzulegen; | UN | 3 - يؤيد بقوة أيضا، جهود الممثل الخاص بشأن مسألة توزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي، وبصفة خاصة، اعتزامه أن يقدم، في المستقبل القريب، مقترحات للطرفين تمثل أساسا لمفاوضات مجدية بشأن تلك المسألة؛ |
Wenn du mich nicht triffst, ist es völlig nutzlos. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من ضرب لي , انها غير مجدية. |
Weißt du, diese Satelliten-Schüsseln sind nutzlos, außer Hotel-Pornos haben ein Comeback. | Open Subtitles | أنت تعرف هذه الصحون اللاقطة غير مجدية ما لم الاباحية فندق يجعل عودة. |
Hoffentlich werden diese Kategorien, diese Binärcodes, diese allzu vereinfachten Schubladen, sinnlos und beginnen auseinanderzufallen. | TED | أملي هو أن هذه التصنيفات و الثنائيات، هذه الصناديق المبسّطة ستصبح غير مجدية و تختفي بعيدا. |
Sich zu wehren, oder einen Fluchtversuch zu starten, ist sinnlos und gefährlich für Zivilisten. | Open Subtitles | انها تجعل محاولة القتال او الهروب غير مجدية وخطيرة على المدنيين. |
müßige Grübelei, ob auch die Weißkittel Großmütter haben. | Open Subtitles | احلام الطقس الغير مجدية عن الطقس والبيض الملتزمون بالصمت والجدة ، وأيضا.. |
Fünf Männer sind eine Gelegenheit, einer ist Munitionsverschwendung. | Open Subtitles | خمسة رجال يشكلون فرصة مجدية ، أما واحد فإهدار للقوة |
Das Schlimmste ist: Warum ist mir diese wichtige Information bis zu dem Tag nicht bewusst gewesen, an dem sie im Grunde nutzlos für mich war?" | TED | والأسوأ من ذلك كله ، كيف لم أدرك هذه المعلومات المهمة جدا حتى اليوم الذي اصبحت أساسا غير مجدية بالنسبة لي؟ " |
So ist es nutzlos in urbaner Kriegsfuehrung. | Open Subtitles | لذلك فمن غير مجدية في حرب المدن. |
Dann ist er nutzlos ohne den Wirt. | Open Subtitles | يعني انها غير مجدية دون المضيفة. |
Das Erste, was man hierzu sagen kann, ist, dass man, was die Vorhersagen von Ökonomen angeht, skeptisch sein sollte – insbesondere die kurzfristigen. Unsere Modelle sind, um es deutlich zu sagen, für die Vorhersage von Währungsbewegungen über ein paar Wochen oder Monate hinweg nutzlos. | News-Commentary | إن أول ما يتبادر إلى الذهن في هذا الصدد هو أن المرء لابد وأن يكون متشككاً إزاء تكهنات خبراء الاقتصاد، وخاصة تلك التكهنات المتعلقة بالمستقبل القريب. والواقع أن نماذجنا غير مجدية فيما يتصل بالتنبؤ بتحركات العملة على مدى بضعة أسابيع أو أشهر. |
Ist es nicht irgendwie sinnlos nach Blut an einem Ort wie diesem zu suchen? | Open Subtitles | ألا يبدو أنه عملية بحث غير مجدية للبحث عن نترات الدم في مكان كهذا؟ |
"Mord aus Eifersucht ist sinnlos. | Open Subtitles | جرائم العاطفة غير مجدية |
Weißer Winterreis. - Keine müßige Grübelei. | Open Subtitles | لا لأحلام اليقظة الغير مجدية أرز الشتاء الأبيض.. |
Fünf Männer sind eine Gelegenheit, einer ist Munitionsverschwendung. | Open Subtitles | خمسة رجال يشكلون فرصة مجدية ، أما واحد فإهدار للقوة |