Wir sind Bewohner eines kleinen Planeten in einer Ecke der Milchstraße. | TED | نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة. |
In der Milchstraße gibt es etwa einhundert Milliarden Sterne. | TED | يوجد نحو مائة بليون نجمة في مجرة درب التبانة. |
Wir leben in einer Galaxie, der Milchstraße. | TED | نحن نعيش في مجرة، مجرة درب التبانة. |
Löwen, Leoparde, Hyänen, Wildhunde, Geparde, uralte Baobab-Bäume, die wie Kathedralen unter der Milchstraße stehen. | TED | أسد، فهد، ضبع، كلب بريّ، فهد صيّاد، أشجار"الباوباب" القديمة تقف كالكاثدرائيات تحت مجرة درب التبانة. |
Wenn wir wollen, dass die Menschheit überdauert, müssen wir die Milchstraße besiedeln. | TED | إذا أردنا أن تدوم البشرية إلى الأبد يجب أن نحتل مجرة درب التبانة. |
1920 zum Beispiel durfte man keinen Alkohol drinken. Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen. Und wenn man in einer Sommernacht zu den Sternen und der Milchstraße aufblickte, sah man, was damals für das gesamte Universum gehalten wurde. | TED | فمثلاً في عام 1920 لم يكن يسمح لنا بشرب الكحوليات و لو كنتِ امرأة لم يكن يسمح لك بالتصويت. و إذا ما نظرت إلى نجوم مجرة درب التبانة في ليلة صيفية كنت لتظن بأن ما تنظر إليه هو الكون بأكمله. |
Wenn nur einer von 10 000 über Bedingungen zur Unterstützung einer Form von Leben verfügt, sind das noch immer 50 Millionen mögliche Leben tragende Planeten gleich hier in der Milchstraße. Hier also ist das Rätsel. | TED | إذا كان في واحد من 10،000 منها ظروف قد تدعم أشكال الحياة، فما يزال هناك 50 مليون احتمال لكواكب حية هنا في مجرة درب التبانة. إذاً ها هو اللغز |
Ob wir nun in San Francisco geboren sind oder im Sudan, oder in der Nähe des Herzens der Milchstraße, wir alle sind Produkte eines Milliarden Jahre alten Geschlechts reisenden Sternenstaubs. | TED | سواءً كنا قد وُلدنا في سان فرانسيسكو ، أو السودان ، أو بالقرب من قلب مجرة درب التبانة ، نحن نتاج مقادير من الغبار الشمسي الذي كان يتجول بلايين من السنين. |
Tatsächlich glaubt man nun aufgrund der Beobachtungen der "Kepler"-Sonde und ähnlicher Beobachtungen, dass von den 200 Milliarden Sternen in der Milchstraße allein, durchschnittlich jeder Stern zumindest einen Planeten hat. | TED | في الحقيقة، طبقًا للملاحظات التي أخذتها Kepler وبعض الملاحظات الأخرى المشابهة، إننا نؤمن الآن أنه من ضمن 200 مليار نجمة في مجرة درب التبانة وحدها، فلدى كل نجمة يوجد، في المعدل، كوكب واحد على الأقل. |
Alle gefundenen Planeten sind übrigens in dieser unglaublich kleinen Ecke in der Milchstraße, wo wir auch wohnen. Es muss Millionen Planeten in der Milchstraße geben, und wie Carl Sagan jahrelang stur behauptete und dafür ausgelacht wurde: Es muss Abermilliarden im Universum geben. | TED | وبالمناسبة ، فإن جميع الكواكب التي اكتشفناها ، موجودة في تلك الزاوية الصغيرة جدا حيث نعيش والمسماة بدرب التبانة. بالتأكيد هناك الملايين من الكواكب في مجرة درب التبانة ، وكما كان "كارل ساغان" مصرا على مدى الأعوام في تكرار الجملة ، وكان الناس يسخرون منه على ذلك ، فبالتأكيد هناك "بلايين البلايين" منها في الكون. |
Tatsächlich stieß der damalige Leiter des Harvard Observatoriums eine große Debatte an, in der er behauptete, dass die Milchstraße das gesamte Universum sei. | TED | في الواقع، رئيس مرصد هارفارد في تلك الفترة ألقى محاضرة ناقش فيها بأن مجرة درب التبانة هي الكون بأكمله. |
Dann sagt er zu sich selbst, sehr leise, "Tosende See. zur Insel Sado hinüber reicht nur die Milchstraße." | TED | عندها يقول لنفسه بهدوء بالغ البحر متمرد متمددة عبر جزيرة سادو مجرة درب التبانة |