Es ist unmöglich für mich, überhaupt in seine Nähe zu kommen. | Open Subtitles | محالٌ أن أتمكّن من الاقترابِ منه ما يكفي لأقتله. |
Tu nicht, als sei das unmöglich. | Open Subtitles | لا تتظاهرين وكأنّه محالٌ. |
Aber jetzt fährt er nur noch durch dichtbesiedeltes Gebiet. Keine Chance mehr für eine Entgleisung. | Open Subtitles | لكن ذلك القطار يتّجه لمناطقَ مأهولة و محالٌ أن يُخرجوه عن سكّته الآن |
Keine Chance, Nachrichten zu bekommen oder zu senden. | Open Subtitles | محالٌ إرسال أو إستقبال أي رسالة |
Nun, dann finden Sie besser eine Möglichkeit, diesen Deal zu entkräften, denn unter keinen Umständen gebe ich meinem Scheißkerl von Ehemann die Hälfte von allem, was ich besitze. | Open Subtitles | حسنٌ , إذن يُفضلُ أن تعثرَ على ،وسيلةٍ اخرى لإلغاء هذه الصفقة لأنهُ محالٌ أنيّ أعطي زوجي الحثالة .نصف كلّ ما أملكه |
Das ist unmöglich, Elias. | Open Subtitles | -هذا محالٌ (إلياس ) |
Keine Chance, dass sie kündigten, weil es nicht passte. | Open Subtitles | -و محالٌ أن يستقيلا لأنّ العملَ غيرُ مناسب . |
Keine Chance, mich da irgendwie rauszureden. | Open Subtitles | محالٌ أن أنكر تواطئي. |
Denn unseres wahres Angebot ist 20 mehr pro Aktie... und es interessiert uns nicht, wer Ihr Investor ist, denn unter keinen Umständen werden sie mehr als das bezahlen, nur um Ihre Rache zu finanzieren. | Open Subtitles | لأن عرضُنا الحقيقي هو عشرونَ للسهم ،ولا يهمُنا من هو مستثمرك محالٌ تمامًا أن يدفعَ أكثر من ذلك |
unter keinen Umständen rechtfertigt das Geschäft diesen Preis. | Open Subtitles | .محالٌ تمامًا أن الصفقة تستمر بهذا السعر |