Major, empfehlen Sie ein Spezielles Ziel am Hive-Schiff? | Open Subtitles | هل تنصح بأستهداف جزء محدد من المركبه الخلية أيها الرائد؟ |
Es ist eher, weil ich etwas mit einer besonderen Geschichte will. | TED | انما لانني أريد ان أملك شيئاً له تاريخ محدد |
Denn über Jahrhunderte hinweg hatte Glamour eine sehr spezielle Bedeutung und das Wort wurde tatsächlich anders verwendet, als wir es heute sehen. | TED | لأنه ولمدة عقود، كلمة الإبهار كان لها معنى محدد جداً والكلمة تم استخدامها بشكل مختلف عن ما نعتقد أنها فعلياً الآن |
Das Christentum hat eine sehr spezifische und besondere Geschichte und nicht überall ist alles, was auf dieser Liste steht, genau so. | TED | هذا تاريخ محدد جدا للمسيحية، اذ لم يسبق أن تم وضع أي شيء على هذا النوع من القوائم كالمسيحية. |
Insgesamt gehören 13 Arten zu dieser Gattung. Sie alle zeigen ein Besonderes Verhalten, das Sie interessieren wird. | TED | هنالك 13 فصيل من هذا الجنس، ولديهم سلوك محدد والذي أعتقد بأنك ستراه ممتعا. |
Haben Sie was Konkretes gegen Sanchez in der Hand? | Open Subtitles | كابتن ، هل لديك شئ محدد على هذا الفتى " سانشيز " ؟ |
Damit wäre eine Zwischenregelung gemeint, die als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt enthalten sollte. | UN | ويفترض النهج الانتقالي ترتيبا وسيطا يكون من عناصره الأساسية إجراء استعراضي إجباري في تاريخ محدد سلفا. |
Nun, heute handelt meine Geschichte von schwarzen Löchern, von einem bestimmten schwarzen Loch. | TED | لذلك فإن قصتي اليوم عن الثقوب السوداء هي عن ثقب أسود محدد |
eingedenk dessen, dass die Aktivitäten der Vereinten Nationen zur Unterstützung der von den Regierungen zur Förderung und Konsolidierung der Demokratie unternommenen Anstrengungen im Einklang mit der Charta und ausschließlich auf ausdrückliches Ersuchen der betreffenden Mitgliedstaaten durchgeführt werden, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها دعما لجهود الحكومات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها إنما تبذل وفقا للميثاق وبناء على طلب محدد من الدول الأعضاء المعنية فقط، |
Aber konkret im Hinblick auf das Yellowcake aus dem Niger... | Open Subtitles | "ولكن بشكل محدد "الكعك الأصفر "الكعك الأصفر" الذي من "النيجر" |
Und diese Module wurden speziell dafür geschaffen, dass sie Teile von Buchstabenformen enthalten, sodass ich diese zusammenfügen konnte, um Buchstaben und Wörter innerhalb eines abstrakten Musters zu formen. | TED | وتلك الوحدات المقطعة, صممتها بشكل محدد بحيث تحتوي على اجزاء من الحرف تشكل من خلالها اشكال بحيث استطيع فيما بعد ربط تلك القطع معا لعمل احرف ومن ثم كلمات من خلال تلك النمط المجرد. |
Verglichen mit Phagen, die sehr spezifisch gegen eine Art von Bakterien wirken, ist das ein offensichtlicher Vorteil. | TED | قارنوا ذلك بالعاثيات، التي تهاجم بشكل محدد جدًا أحد أنواع البكتيريا، ويمكنكم أن تروا الميزة الواضحة. |
Ich habe daran gedacht, etwas zu bestellen, etwas ausgesprochen Spezielles. | Open Subtitles | كنت أفكر في وضع ترتيب مخصص. شيء محدد جدا. |
Nichts Spezielles, aber irgendetwas stimmt hier definitiv nicht. | Open Subtitles | ليس هناك شىء محدد لكن هناك شىء مريب هنا بالتأكيد. |
Mit dem anderen Medikament können Sie auf der Haut zeichnen können, die intradermale Verabreichung ermöglicht es, auf fröhliche Art und Weise in dieser besonderen Verabreichung involviert zu sein. | TED | وبدلا من ذلك ، هذا دواء آخر هو شيء يمكنك الاعتماد عليه على جلدك. بحيث دخوله إلى الجلد يخولك متعة من المشاركة لنوع محدد من التوزيع. |
Das hat keinen besonderen Grund, und das ist es, was an Spielen so toll ist. | TED | ليس له أي هدف محدد, و هذا هو الأمر الرائع في اللعب. |
Ein Wissenschaftler brachte die Eizellen meiner Mutter mit dem Sperma meines Vaters zusammen, um eine spezielle Kombination von Genen zu erzeugen. | Open Subtitles | أحد العلماء , مزج بويضات من أمي و منيّ من أبي ليصنع تركيب محدد من الجينات |
Wenn sich die Testpersonen auf ein gemeinsames Thema konzentrieren, aber sie hatten nie genau denselben Traum. | Open Subtitles | حسنا ، لمدى محدد الاشياء تتركز على نفس الموضوع لتتضمن الحلم المشترك مع بعض التشابه |
- Nichts Besonderes. Wir liebten uns ununterbrochen. | Open Subtitles | لا شئ محدد لقد مارسنا الجنس طول نهاية الأسبوع هذه |
Er hatte nie etwas Konkretes gesagt. | Open Subtitles | ما الأمر ؟ انه لم يقل ابدا اى شئ محدد |
Ich wäre ruhiger, wenn wir uns endlich über die Zahl der Kommunisten einigen könnten, die im Ministerium sein sollen. | Open Subtitles | سأكون مرتاحاً أكثر .. لو استقرينا على عدد محدد للشيوعيين الذين أعرف بوجودهم فى وزارة الدفاع .. |
Sie muss zu einer bestimmten Zeit in einen bestimmten Ort gegossen werden. | Open Subtitles | في حاجة إلي التوجيه والسكب في مكان معين في وقت محدد |
eingedenk dessen, dass die Aktivitäten der Vereinten Nationen zur Unterstützung der von den Regierungen zur Förderung und Konsolidierung der Demokratie unternommenen Anstrengungen im Einklang mit der Charta und ausschließlich auf ausdrückliches Ersuchen der betreffenden Mitgliedstaaten durchgeführt werden, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أنشطة الأمم المتحدة دعما لجهود الحكومات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها يضطلع بها وفقا للميثاق وبناء على طلب محدد من الدول الأعضاء المعنية فقط، |
6. beschließt, den Dialog auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung 2007 zu einem von der Präsidentin der Generalversammlung in Abstimmung mit den Mitgliedstaaten konkret festzulegenden Termin im vierten Quartal 2007 abzuhalten; | UN | 6 - تقرر أن يعقد الحوار الرفيع المستوى لعام 2007 بشأن تمويل التنمية في الربع الأخير من عام 2007، في موعد محدد ستقرره رئيسة الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء؛ |
Ich fürchte da war nichts speziell für dich vorgesehen. | Open Subtitles | أخشى أنه لم يمكن هناك جزء محدد لكِ |
Jede Person, jeder Gegenstand wird etwas haben, das sehr spezifisch ist und zu einer spezifischen Repräsentation dieser Idee oder Gegenstandes verlinkt. | TED | كل شخص، كل بند، سيأخذ شيئاً يكون محدد له بدقة، وسيتشابك مع فكرة محددة أو بند. |
erneut erklärend, dass Wahlhilfe und Unterstützung zur Förderung der Demokratisierung von den Vereinten Nationen nur auf ausdrücklichen Antrag des betreffenden Mitgliedstaats gewährt werden, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجهين لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما الأمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية، |
Es gibt gewisse Staaten, die in langer Tradition für eine bestimmte Partei stimmen. | TED | هناك بعض الولايات التي لها تاريخ طويل في التصويت لصالح حزب محدد. |
Ohne eine konkrete und förmliche Bestätigung der betreffenden Grundsätze durch das Recht oder die Politik des jeweiligen Landes erscheint es unwahrscheinlich, dass sie jetzt oder künftig wirklich in die Bildungspolitik einfließen werden. | UN | وإذا لم يكن هناك أي إقرار رسمي محدد في القانون الوطني أو السياسة الوطنية للمبادئ ذات الصلة فمن المستبعد أن تستخدم في الحاضر أو المستقبل في إلهام السياسات التعليمية حقاً. |