Verdammt zu einem Leben voller... Fehlschläge, Enttäuschungen, unerfüllter Erwartungen. | Open Subtitles | محكوم عليها بالفشل طوال حياتها، خيبة الأمل، توقعات لم تتحقق. |
Verdammt zu einem Leben in Fron und Verzweiflung. | Open Subtitles | محكوم عليها بحياة الشقاء واليأس... |
Unsere Beziehung war zum Scheitern verurteilt. | Open Subtitles | كان علي معرفة ذلك أن علاقتنا كانت محكوم عليها بالفشل |
Also, all deine Beziehungen, bei denen dir unterbewusst klar war, dass sie zum Scheitern verurteilt waren - wer hatte daran Schuld? | Open Subtitles | إذا ... مع كل علاقاتك هذه والتي كنت تعرفين لا شعورياً بأنها محكوم عليها بالهلاك |
"Ein Akt der Wut ist zum Scheitern verurteilt." | Open Subtitles | "الأفعال النابعة من الغضب محكوم عليها بالفشل." |
Die Marktkorrektur wird zu einem Ende kommen, wenn angemessene Spreads gefunden sind. Jeder politische Versuch, den Korrekturprozess vorzeitig abzublocken, ist zum Scheitern verurteilt. | News-Commentary | ولا عيب في هذا. ذلك أن مرحلة تكيف الأسواق سوف تنتهي حين يتم التوصل إلى الفوارق المناسبة. وأي محاولة سياسية لوقف هذه العملية قبل أوانها محكوم عليها بالفشل. وليس هناك ما يدعو إلى الذعر، بل إن كل الأسباب تدعو إلى التزام الهدوء وانتظار نشوء التوازن الجديد. |