Und selbst wenn es keine unschuldigen Opfer gegeben hätte, kein Mord sollte ungelöst bleiben und kein Mörder sollte frei herumlaufen. | Open Subtitles | وحتى إن لم يوجد ضحايا أبرياء لا يجب أن تُترك أي قضايا قتل غير محلولة وألا يُترك أي قاتل طليق |
In San Pedro Sula passieren durchschnittlich neun Morde am Tag, 97% davon bleiben ungelöst. | Open Subtitles | معدل الجريمة 9 يومياً و 97% منها غير محلولة |
Jemandem, mit dem man noch ein Hühnchen zu rupfen hat, begegnet man so lange, bis die Probleme gelöst sind. | Open Subtitles | لديك أمور غير محلولة معه محكوم عليك بمقابلته حتى تحلها أخيراً |
Die einzige logische Erklärung für alle ungelösten Fälle, die vermissten Personen, die mysteriösen Todesfälle. | Open Subtitles | إنه الحل الوحيد المنطقي لكل هذه القضايا الغير محلولة للأشخاص المفقودين الموت الغامضي |
Sie können also einpacken, Voight, oder wir beide können auch getrennte Weg gehen, und Jins Mord wird nie aufgeklärt. | Open Subtitles | فإمكانك عرض الشريط يا فويت أو أنت وأنا نبتعد عن بعضنا وجريمة قتل جين تبقى غير محلولة |
Sein Fazit lautete, dass das einzig perfekte Verbrechen nicht das ungelöste ist sondern das, welches mit dem falschen Schuldigen gelöst wird. | Open Subtitles | استنتاحه هو أن الجريمة الكاملة الممكنة ليست التي تبقى غير محلولة بل التي يتم حلها بشخص بريء |
Paris, Frankreich. Ein ungelöster Mord. | Open Subtitles | هناك قضية قتل غير محلولة إمرأة وجدوها مخنوقة |
Menschen gaben es ungelöst über Generationen hinweg weiter. | Open Subtitles | الناس تورّثها غير محلولة لأجيال |
Und gleichermaßen ungelöst. | Open Subtitles | وكذلك غير محلولة هي الأخرى. |
Ich wollte ihn lösen, als er ungelöst war. | Open Subtitles | أردت حلها عندما لم تكن محلولة |
Viel diskutierter Fall, ungelöst. | Open Subtitles | قضية رفيعة المستوى , غير محلولة (لقد حاول قتل (فينسينت |
Die Polizei mag denken, dass der Fall nicht gelöst werden kann, aber wir wissen das besser. | Open Subtitles | أعني ، أن الشرطة قد تعتقد أن موت أبي وأمي قضية غير محلولة ولكننا نعرف بشكل أفضل |
Wenn sechs von ihnen auf die gleiche Person zeigen, ist es wahrscheinlich, dass der Schuldige gefunden wurde, und trifft dies auf alle zehn zu, könnte man denken, der Fall sei schon gelöst. Ist er aber nicht. | TED | إذا قام ستة من الشهود بانتقاء الشخص نفسه، تكون احتمالية كونه المجرم الحقيقي عالية وإذا قام كل الشهود بانتقاء الشخص نفسه عندها تعتقد أن القضية محلولة ولا مجال للخطأ. رغم ذلك ستكون عندها مخطئ. |
Ich fand Hunderte von ungelösten Fällen, die wohl einfach ignoriert wurden. | Open Subtitles | وجدت المئات من القضايا الغير محلولة تبدو وكأنه تم تجاهلها |
Die alte Lady hat einen seit 40 Jahren ungelösten Mord in Rhode Island gestanden. | Open Subtitles | السيدة المسنّة، اعترفت بجريمة قتل غير محلولة عمرها 40 سنة في رود ايلاند |
Du musst Dir die ungelösten Morde der letzten 17 Jahre anschauen. Vorgehensweise: | Open Subtitles | أحتاج منك البحث في جرائم القتل الغير محلولة خلال الـ 17 سنة الماضية. |
Ich habe auch sofort gekündigt, aber sie sagen, ich kann nicht weg, bevor der Hwang-Fall aufgeklärt ist. | Open Subtitles | لقد قُلتُ أنني سأستقيل فورًا. لكنهم قالوا بأنهُ لا يُمكنني الرحيل وقضية هوانغ غير محلولة. |
- Na ja, bei einer Menge Mordkommissionen stapeln sich ungelöste Fälle wie dieser. | Open Subtitles | هناك الكثير من إدارات البحث الجنائي لديها العديد من القضايا الغير محلولة مثل هذه القضية |
Ein ungelöster Mord an einer unbekannten jungen Frau. | Open Subtitles | من القضايا الغير محلولة لشابة مجهولة نسبياً |