Es war so anders als meine Heimat. | Open Subtitles | كانت مختلفة جداً عن المكان الذي نشأت فيه |
Wir werden ganz andere Sitze haben, die sich der unterschiedlichen Körpergröße und -form des zukünftigen Passagiers anpassen. | TED | لدينا مقاعد مختلفة جداً تتكيف مع حالة الراكب المستقبلي، مع قياسات بشرية مختلفة. |
Es wird in grundlegenden Aspekten sehr anders bleiben. | TED | وسوف تبقى بكل احترام مختلفة جداً |
Und dennoch tun sie es auf sehr verschiedene Weise. | TED | وحتى الآن، أنهم يفعلون ذلك بطريقة مختلفة جداً. |
Obwohl es intellektuell und wissenschaftlich interessant ist, ist es auch ganz anders als was ich sonst mache, weil man die Gelegenheit hat, im Ödland herumzuwandern. | TED | لكن، بجانب أنها فكرياً وعلمياً مثيرة، فهي أيضاً مختلفة جداً عن أعمالي الأخري؛ لأنه يتسنى لك التنزه قي الأراضي الوعرة. |
Damit kann man sehr gut Werte miteinander kombinieren, die eine große Spannweite haben und ganz verschiedene Eigenschaften darstellen. | TED | وهي طريقة عظيمة للجمع بين القيم التي تنطوي تحت نطاقات واسعة وتمثل خصائص مختلفة جداً. |
Ein ganz anderes Bild von Ihrem Leben im lokalen Kontext, von Ihrer Identität als eine Reihe von Erfahrungen, könnte sich ergeben. | TED | صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر. |
Es sieht so anders aus. | Open Subtitles | أنظر إلى هذه الغرفة انها مختلفة جداً |
Du bist so anders. Tut mir leid, aber es ist wahr. | Open Subtitles | أنت مختلفة جداً ولا تزعلي مني فأنت كذلك |
Du bist so anders. | Open Subtitles | أتعرفي؟ أنتِ مختلفة جداً |
Der derzeitige König der Romantiker, der seine Arbeit auf eine ganz andere Weise angeht. | TED | الملك الحالي الذي عمل على نهجه الرومانسيون . بطريقة مختلفة جداً. |
Kinder folgern Erlaubnis auf eine ganz andere Weise. | TED | الأطفال يفترضون الإذن بطريقة مختلفة جداً. |
Wenn dieser Mann nicht gewesen wäre... und der Respekt, den ich für ihn empfinde,... hätte ich das auf eine ganz andere Art geregelt. | Open Subtitles | لولا هذا الرجل والاحترام الذي أكنّه له لكنتُ سأتصرف مع هذا الأمر بطريقة مختلفة جداً |
So können Sie sehen, dass die Art, wie Macht in China aufgebaut wurde, sehr anders ist als unsere Erfahrungen in der westlichen Geschichte. | TED | لذا يمكننا ان نرى الطريقة التي تشكلت فيها السلطة في الصين وهي مختلفة جداً عن الطريقة التي تشكلت فيها سلطتنا في التاريخ الغربي |
Und vielleicht können Sie dieses Bild immer im Kopf behalten, und wenn wir uns in der Zukunft treffen werden, vielleicht 2020, wird dieses Bild sehr anders aussehen. | TED | وبالمصادفة، أذا أمكنك أن تحتفظ بهذه الصورة في ذهنك. وأنه عندما نجتمع ربما في المستقبل المنظور ، في عام 2020 ، هذه الصورة ستبدو مختلفة جداً. |
In Wahrheit gibt es sehr verschiedene Arten von Luxus, und es gibt verhältnismäßigen Luxus für Menschen, die nicht so viel haben. | TED | والحقيقة هي أن هناك أنواع مختلفة جداً من الرفاهية. وهناك الرفاهية التي هي نسبية ، للناس الذين لا يملكون الكثير. |
Meine Erfahrungen mit der islamischen Welt sind jedoch ganz anders. | TED | لكن تجربتي، في العالم الإسلامي مختلفة جداً. |
Das alles kann dann ganz verschiedene Formen annehmen. | TED | ولكن الأفكار مختلفة جداً . |
Aber das Ziel dieser Tour war ein ganz anderes. | Open Subtitles | ولكن الغرض من هذه الجولة حقاً مختلفة جداً. |
Wir haben sehr unterschiedliche Stile. Immer schon. | Open Subtitles | لدينا أساليب مختلفة جداً دائماً ما كنا كذلك |