Die Sache weiterzuführen wäre für dich belastend... und für mich enttäuschend gewesen. | Open Subtitles | أعني لي الكثير ولم يكن مخيباً للآمال مطلقاً |
Ja, das war enttäuschend. Er hätte uns helfen können. | Open Subtitles | كان ذلك مخيباً للآمال كانت الأمر سيكون أسهل . |
Argentiniens langfristiges BIP-Wachstum war bisher enttäuschend. Tatsächlich hat sich das reale BIP pro Kopf während der 25 Jahre von 1965 bis 1990 – einem Zeitraum, in dem sich die Größe einiger asiatischer Volkswirtschaften verfünffachte – um 15% verringert. | News-Commentary | كان نمو الناتج المحلي الإجمالي الطويل الأمد في الأرجنتين مخيباً للآمال. والحقيقة أن نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي قد انحدر في فترة الربع قرن ما بين عام 1965 وعام 1990 ـ وهي الفترة التي شهدت تضاعف اقتصاديات بعض بلدان آسيا إلى خمسة أضعاف. |
Es ist nicht nur so, dass du eine Enttäuschung bist. | Open Subtitles | ليس كثيراً أنكَ كنتَ مخيباً للآمال. |
Du warst die ganze Zeit eine Enttäuschung. | Open Subtitles | -لقد كنتَ كليّاً مخيباً للآمال . |
Die Ungleichheit ist im Verlauf weiter gestiegen. Doch obwohl große politische Anpassungen auf nationaler Ebene und eine viel bessere regionale und globale Koordination dringend erforderlich sind, ist der Fortschritt enttäuschend. | News-Commentary | وفي هذه العملية، ارتفعت مستويات التفاوت بين الناس. ولكن على الرغم من الحاجة الملحة إلى إدخال تعديلات كبرى على السياسات على المستوى الوطني، وتحسين عمليات التنسيق بدرجة كبيرة على المستويين الإقليمي والعالمي، فإن التقدم الذي تم إحرازه كان مخيباً للآمال. |
Ich habe Ernest Goes to Camp, Ernest Goes to Jail und Ernst sein ist alles, aber der war sehr enttäuschend. | Open Subtitles | وأحضرت أفلام "(إرنست) يذهب إلى المخيم" "إرنست) يدخل السجن"، و)... " ")المهم أن تكون (إرنست،) الذي كان فيلماً مخيباً للآمال. |
Der Fortschritt beim Handel ist ähnlich enttäuschend. Die Einfuhrzölle der entwickelten Länder auf landwirtschaftliche Produkte, Textilien und Kleidung – die wesentlichen Exporte der meisten Entwicklungsländer – lagen 2008 noch immer zwischen 5% und 8%, bloße zwei bis drei Prozentpunkte niedriger als 1998. | News-Commentary | وكان التقدم الذي تم إحرازه في مجال التجارة مخيباً للآمال على نحو مماثل. فقد ظلت الرسوم الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على الواردات من المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس ـ وهي الصادرات الرئيسية لأغلب البلدان النامية ـ عند مستوى يتراوح بين 5% إلى 8% في عام 2008، أي بانخفاض لا يتجاوز نقطتين إلى ثلاث نقاط مئوية مقارنة بمستويات عام 1998. |