Ihre Kanonen hatten die größere Reichweite. | Open Subtitles | و كان معهم مدافع أقوى و أطول و لذا كانت تضربنا بينما هى بعيدة عن مدانا |
Sobald das Wiederauferstehungsschiff in unserer Reichweite ist, exekutieren wir die infizierten Gefangenen und verschwinden. | Open Subtitles | ستوجد سفينة البعث وبمُجرد أن تصبح سفينة البعث فى مدانا نقوم بإعدام سُجنائنا السيلونز |
Ihr habt ihn gehört. Er hat sich selbst mit seiner Rede verurteilt! | Open Subtitles | لقد سمعتموه انه يقف مدانا بما تفوه به من فمه |
Hört! Tribun Gallio, Ihr seid zum Tode verurteilt. | Open Subtitles | اسمع , تربيون غاليو انت تقف مدانا بالموت |
Als du ein verurteilter Sklave warst, warf ich mich vor dem Hof des Pharaos zu deinen Füßen. | Open Subtitles | و عندما أصبحت عبدا مدانا ألقيت بنفسى تحت قدميك أمام حاشية فرعون |
Ich bin hergekommen, um Ihnen zu sagen, dass jede Bewerbung, die ich heute ausgefüllt habe, danach gefragt hat, ob ich ein verurteilter Straftäter sei. | Open Subtitles | أتيت لأخبرك أنه كل تقديم قدّمته اليوم قام بسؤالي إن كنت مدانا سابقاً. |
Es ist außerhalb unserer Reichweite. | Open Subtitles | إنها خارج مدانا. |
Er gerät außer Reichweite! | Open Subtitles | ! إنهُ سيبتعد عن مدانا |
Sergeev, russischer Staatsbürger, keine Vorstrafen, wurde vom Bezirksgericht gemäß § 105, Art. 1 SGB der RF zu 15 Jahren Freiheitsentzug in einer Kolonie strenger Ordnung verurteilt. | Open Subtitles | السيد (سيريجيف) ليست عليه قضايا سابقة مدانا طبقا للمادة رقم 105 في القانون الجنائي و يعاقب بالسجن لمدة 15 سنة في سجن ذو حراسة مشددة. |