Sie wird unterstützt von der NASA und Google sowie weiteren führenden Köpfen der High-Tech- und Wissenschaftsgemeinschaft. | TED | مدعوم من ناسا وجوجل وقادة آخرون من التقنية والعلوم |
Ihre Aussage wird skeptisch beurteilt. | Open Subtitles | من رجل متهم بالقتل و مدعوم فقط بكلمة من زوجته ؟ |
Sie wird, wie Sie sehen können, von vier Stahlstützen getragen. | Open Subtitles | إنه مدعوم كما ترون بـ 4 أعمدة حديدية مرنة |
Alles, was ich in diesem Klassenzimmer sage, wird durch meine Forschung unterstützt. | Open Subtitles | أي شيء أقوله في قاعة التدريس هذه هو مدعوم من قبل أبحاثي |
Es wird angetrieben von einer selbstgenerieren atomaren Ladung, welche Temperaturen bis zu 2500° erreicht. | Open Subtitles | انه مدعوم من قبل توليذ ذاتي ذري حرارة الوصول 2500 درجة. |
Meine Büchse wird am besten von lebenden Kreaturen angetrieben. | Open Subtitles | تلك التي على قيد الحياة أن صندوقي مدعوم بأفضل المخلوقات الحية |
und durch ihre Arbeit in den letzten Jahren werden sie nicht nur dieses Haus eröffnen sondern es wird von vielen Teilen der Gesellschaft unterstützt die es sonst nie unterstützt hätten. | TED | وعبر عملهن خلال السنوات الماضية، ليس فقط ما يحدث إفتتاح هذا البيت، لكنه مدعوم من قبل العديد من شرائح المجتمع التي لم تكن قد تدعمها. |
Wie das Beispiel der Exportsubventionen zeigt, können beide Modelle in der Weltwirtschaft problemlos nebeneinander bestehen. Die Liberalen sollten sich freuen, wenn ihr Konsum von den Merkantilisten subventioniert wird. | News-Commentary | وكما يُظهِر مثال إعانات دعم الصادرات، فإن النموذجين من الممكن أن يتعايشا معاً في الاقتصاد العالمي بكل بساطة. وينبغي لليبراليين أن يشعروا بالسعادة لأن استهلاكهم مدعوم من قِبَل أنصار المذهب التجاري. |
Die Onkologie wird von Pharmaunternehmen subventioniert. | Open Subtitles | قسم الأورام مدعوم من قبل شركات الأدوية |
Der wird von den Albanern in Göteborg unterstützt. | Open Subtitles | إنّه مدعوم من قِبل الألبان في "غوتنبرغ". |
Wenn ich recht habe, wird der Mann, den wir suchen, von einem mächtigen privaten Geheimdienst-Netzwerk unterstützt, dessen Ressourcen vergleichbar mit denen einer jeden Regierung sind und sie könnten mit Sicherheit, eine wasserdichte Tarnung für einen ihrer Agenten schaffen. | Open Subtitles | لو أنّي مُحق، فالرجل الذي نبحث عنه مدعوم من قبل شبكة استخبارات خاصّة قويّة مع موارد مُشابهة لأيّ حكومة، وبإمكانهم بالتأكيد خلق غطاءٍ مُحكم لأحد عُملائهم. |
Es wird angetrieben durch kostengünstige VSAT- Technologie, die energisch versucht Bauern zu erreichen und zum Markt zu bringen. | TED | هذا مدعوم بتكنلوجيا VSAT(الأقمار الصناعية) منخفضة التكلفة، تحاول بقوة للوصول للمزارعين لجلبهم إلى الأسواق. |