ويكيبيديا

    "مدننا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unsere Städte
        
    • unseren Städten
        
    • unserer Städte
        
    Schauen wir uns das andere Ende des Spektrums an: unsere Städte und Metropolen. TED إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة.
    Im 20. Jahrhundert haben wir mit Billionen Dollar Infrastrukturen errichtet, die Wasser in unsere Städte bringen. TED في القرن العشرين، أنفقنا حرفياً تريليونات الدولارات على بناء البنية التحتية لإيصال المياه إلى مدننا.
    Zugleich aber fragt das chinesische Volk: Was ist dieses Wachstum wert, wenn unsere Städte unbewohnbar sind? TED لكن في الوقت نفسه، يطرح الصّينيّون السّؤال التّالي: ما قيمة ذلك إذا صارت مدننا غير قابلة للعيش؟
    Ich kenne keinen einzigen und die Chance ist jetzt da unsere Erfahrung in unseren Städten zu verändern. TED أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة لتحويل خبرتنا إلى مدننا.
    Es sind diese Entscheidungen, die wirklich die globalen Probleme beeinflussen können, die in unseren Städten entstehen. TED تلك هي أنواع القرارات التي يمكنها أن تؤثر في المشاكل العالمية فعلًا التي تظهر في مدننا.
    Jetzt stellt euch Archäologen vor, die Trümmer unserer Städte durchsuchend. TED تخيل الان علماء الآثار من خلال الحفر تحت الانقاض في واحد من مدننا.
    Wenn es um soziale Inklusion geht, erzählen unsere Städte auch keine Erfolgsgeschichten und auch hier muss man nicht lange suchen, um dafür Beispiele zu finden. TED عندما نتحدث بشمولية، مدننا ليست أفضل حالات النجاح أيضًا، ومجددًا، لن تحتاجوا للنظر بعيدًا لكي تجد الدليل علي هذا.
    unsere Städte sind voll von eingeführten Pflanzen, die in ihrem neuen Zuhause nun frei wachsen. TED تمتلئ مدننا بالنباتات المستوردة، التي ستنمو الآن على نحوٍ جامحٍ في منازلها المتبناة.
    unsere Städte wurden schwer zerstört, darunter Homs, Aleppo, Daraa und andere. Und fast die Hälfte der Bevölkerung des Landes wurde vertrieben. TED لقد دمرنا مدننا تماماً، مثل حمص، و حلب و درعا وغيرها الكثير، وأن ما يقرب من نصف سكان البلاد نازحون الآن.
    Um unsere Städte und Häfen zu sichern, werde ich die Gesetze zur Abschiebung von Einwanderern fragwürdiger Herkunft verabschieden. Open Subtitles لكي نؤمن مدننا وموانئنا أنوي سن التشريع وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين ذوي الأصول المشكوك فيها
    In den letzten 11 Wochen wurden unsere Städte von einer Serie Open Subtitles ...فى آخر 11 أسبوع استهدفت سلسلة من الهجمات الإرهابية مدننا
    unsere Städte, prachtvoller als alles auf der Oberfläche, wurden alle zerstört und es wurden immer weniger Kinder geboren. Open Subtitles كنا أكثر عظمةً من أي مكان على السطح ، لكن تم تدمير كل مدننا وتضاءل معدّل مواليدنا
    Am Ende werden wir unsere Städte besuchen, um zu sehen, wie das Leben sich an den neuesten Lebensraum auf der Erde anpasst. Open Subtitles وأخيرا، سوف نستكشف مدننا لنرى كيف تتكيف الحياة إلى البيئة الأحدث على الأرض.
    Kauft ihnen ihre Versprechen über Abkommen und Verträge und globaler Zustammenarbeit ab und sie lädt sie ein, in... unsere Städte. Open Subtitles مصدقة كلّ وعود اتفاقاتهم والتعاون الدولي، وتدعوهم إلى مدننا
    Das heißt, sogar bei 10 %, wird etwas, das uns viel Geld kostet – persönlich, aber auch so wie wir unsere Städte danach ausrichten – wird etwas 90% der Zeit nicht benutzt. TED وبهذا فأنه حتى لو أنك تعتقد أنه ١٠ بالمئة، ٩٠ بالمئة من الوقت، الشئ الذي يكلفنا الكثير من المال شخصيا، وننظم مدننا حوله، وكل هذه الاشياء ٩٠ بالمئة من الوقت تحوم حولنا.
    Schaffen wir es, das wirklich dringliche Müll-Problem, verursacht von Lebensmitteln und Textilfasern und vielem mehr, zu lösen, in dem wir sie wieder in fruchtbaren Boden umwandeln und Karbon daraus erzeugen -- also das Karbon aus der Luft filtern, während wir unsere Städte bewohnen? TED هل تأخذ بعين الاعتبار الهدر .. الذي يحدث في الاطعمة والالبسة ونحو ذلك وإعادتها الى التربة هل تستخدم أحجار الكربون والتي تمتص الكربون من الهواء لتنظيف مدننا
    Wir bewegen uns zu Hause, im Büro, während wir in unseren Städten und überall auf der Welt einkaufen und reisen. TED و نحن نتحرك في بيوتنا، في مكاتبنا، كما نحن نتسوق و نسافر خلال مدننا و حول العالم.
    Zu Hause, in unseren Büros, während des Einkaufens und Reisens in unseren Städten und durch die ganze Welt. TED نحن نتحرك في بيوتنا، في مكاتبنا، كما نحن نتسوق و نسافر عبر مدننا و حول العالم.
    Die erste Quelle lokaler Wasserversorgung, die wir entwickeln müssen, um unser städtisches Wasserproblem zu lösen, betrifft das Regenwasser, das in unseren Städten fällt. TED المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا.
    Denn wenn weiterhin konventionelle Fahrzeuge dazukommen, wird es in unseren Städten unerträglich werden. TED لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق
    Nach dem 2. Weltkrieg war der Einfluss des Autos wirklich recht zerstörerisch in unseren Städten. TED في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية تأثير الآلات ذاتية الحركة قد أصبح مخرباً في كثير من مدننا
    Wir brauchen Bienen für die Zukunft unserer Städte und des Lebens darin. TED نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد