Erstaunlich, wie wenig Sie sich kennen. | Open Subtitles | إنه ليذهلني، مدى ضآلة ما تعرفه عن نفسك. |
Die führenden Politiker weltweit erscheinen in ihren Reaktionen auf die Anschuldigungen teilweise als unwissend und teilweise als unehrlich. Sie betonen vermutlich zu Recht, wie wenig sie tatsächlich über die Überwachung wissen. | News-Commentary | والواقع أن زعماء العالم يظهرون جزئياً بمظهر الجهلة وجزئياً بمظهر المخادعين في ردهم على هذه الادعاءات. وربما كانوا محقين في التأكيد على مدى ضآلة ما يعرفونه حقاً عن المراقبة. فمن طبيعة برامج جمع البيانات المعقدة أن لا يكون أحد ملماً بكل أبعادها حقا. |
Die Diskussionen vor der Krise haben gezeigt, wie wenig getan wurde, um die wirtschaftlichen Rahmendaten zu verbessern. Der vehemente Widerstand der Europäischen Zentralbank gegenüber der Restrukturierung der Schulden gescheiterter oder insolventer Entitäten – die in allen kapitalistischen Volkswirtschaften unverzichtbar ist – ist ein Beleg für die anhaltende Fragilität des westlichen Bankensystems. | News-Commentary | والواقع أن المناقشات التي دارت قبل الأزمة أوضحت مدى ضآلة ما تم فيما يتصل بإصلاح الأساسيات الاقتصادية. وتشكل المعارضة الشديدة التي أبداها البنك المركزي الأوروبي لما يُعَد ضرورة أساسية في نظر كل الاقتصادات الرأسمالية ـ إعادة هيكلة ديون الكيانات الفاشلة أو المفلسة ـ دليلاً على استمرار هشاشة النظام المصرفي الغربي. |