ويكيبيديا

    "مديرو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verwalter
        
    • von den Programmleitern
        
    Andere – insbesondere die Verwalter von Kapitalanlagen – gelangen immer mehr zu der Überzeugung, dass die Ökonomen nicht besonders gut Bescheid wissen und dass das, was sie wissen, für Trader wie sie selbst nutzlos ist. Sie sehen wenig Grund zu der Annahme, dass die aktuellen Anlagewerte und Handelsströme nicht langfristig aufrechtzuerhalten sein sollten. News-Commentary هناك آخرون ـ ومنهم مديرو الأصول المالية بصورة خاصة ـ أصبحوا على اقتناع متزايد بأن خبراء الاقتصاد لا يعرفون الكثير، وأن ما يعرفونه لا يشكل أي قيمة أو نفع لأمثالهم من التجار. وهم لا يرون سبباً يدعوهم إلى الاعتقاد بأن قيم الأصول الحالية والتدفقات التجارية ليست قابلة للدوام.
    Die Verwalter dieser neuen Fluchtwährungen versuchen nun verzweifelt, diese zumindest vorübergehend an die Währungen ihrer großen Nachbarn zu koppeln oder anzupassen. Solch eine Vorgehensweise ist gefährlich und potenziell selbstzerstörerisch, da eine Kopplung oder Bindung eine Zielvorgabe voraussetzt, gegen die Spekulanten hohe Wetten eingehen können. News-Commentary والآن يسعى مديرو هذه العملات التي تعد ملاذاً آمناً جديداً سعياً حثيثاً إلى فرض نوع من الارتباط ولو كان مؤقتا، أو نظام ما من النطاقات نسبة إلى أسعار الصرف لدى جيرانهم الكبار. ومن الواضح أن مثل هذه السياسات محفوفة بالمخاطر؛ بل إنها مدمرة للذات بطبيعتها، مثلما يعمل إنشاء ارتباط أو نطاق ما على توفير هدف واضح يستطيع المضاربون أن يتخذوا مراكز ضخمة في مواجهته.
    Daneben orientiert sich der Arbeitsplanungsprozess des AIAD auch an der Notwendigkeit der Weiterverfolgung besonders bedeutsamer Empfehlungen in Risikobereichen, die von den Programmleitern noch nicht umgesetzt wurden, wie aus Anhang I und II ersichtlich. UN ويسترشد المكتب أيضا في عملية التخطيط لأعماله بالحاجة إلى متابعة التوصيات الجوهرية التي لم ينفذها مديرو البرامج في المجالات التي قد تتعرض لمخاطر على النحو المبين في المرفقين الأول، والثاني.
    Die aus eingehenden Evaluierungen durch das AIAD hervorgegangenen Empfehlungen für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 wurden von den Programmleitern zu 75 Prozent umgesetzt; UN بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، نفذ مديرو البرامج 75 في المائة من توصيات التقييم المتعمق الذي أجراه المكتب.
    von den Programmleitern bisher noch nicht umgesetzte besonders bedeutsame Empfehlungen sind nach wie vor ein Grund zur Besorgnis für die Organisation, und die Leitungsebene und das hochrangige Leitungspersonal sollten ihnen höchste Aufmerksamkeit widmen. UN 11 - وتبقى التوصيات الجوهرية التي لم ينفذها بعد مديرو البرامج شاغلا للمنظمة ويجب أن توليها الإدارة التنفيذية والإدارة العليا أقصى درجة من الاهتمام.
    a) Die Selbstevaluierungen werden von den Programmleitern gemäß den Richtlinien der Gruppe Zentrale Evaluierung durchgeführt, die für die Qualitätsnormen, die Methodik, die Anpassung und Weitergabe der Evaluierungsinformationen sowie für Ad-hoc-Studien zuständig ist. UN (أ) يقوم مديرو البرامج بإجراء التقييم الذاتي وفقا للمبادئ التوجيهيــة التي تضعها وحدة التقييم المركزية، المسؤولة عن معايير النوعيــة، والمنهجيــة، والتكييــف، ونقــل المعلومــات المتعلقة بالتقييــم والدراسات التقييمية المخصصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد