Aber es gibt eine Verschiebung darin wie Informationen online fließen, und zwar eine unsichtbare. | TED | لكن حصلت هذه النقلة في كيفية تدفق المعلومات على الانترنت، وهي غير مرئية. |
Wir können unsichtbare Wellenlängen sehen oder uns auf die Spitze eines Bergs teleportieren. | TED | يمكننا أن نرى عبر موجات غير مرئية أو ننتقل آنياً لقمة جبل. |
Er sprach über unsichtbare Dämonen und Rauch und darüber, wie ihn jemand im Schlaf vergiften wollte. | TED | وكان يتحدث دوماً عن الشياطين والأدخنة الغير مرئية وكيف أن احدهم حاول تسميمه أثناء نومه |
Eine der Vorgaben war eine strassenseitige Identität zu schaffen. Die Lobby zu erweitern und visuell zugänglich zu machen. | TED | وأحد الأشياء التي طلبت منا كانت اضفاء صفة الشارع الذي تقع فيه الصالة, توسيع الأروقة وجعلها مرئية بسهولة. |
Du sagtest, ich soll bei die virtuelle Tour von H2A machen. | Open Subtitles | طلبتي مني ان اخذ جولة مرئية في اتش تو اي |
Hier versuchen wir die Strömung um die Flügel des Moskitos mit kleinen Partikeln, die wir mit einem Laser illuminieren, sichtbar zu machen. | TED | هنا, نحن نحاول أن نظهر تيار الهواء في صورة مرئية حول أجنحة الناموسة عن طريق إضاءة الجزيئات الصغيرة بواسطة الليزر. |
Und doch ist unsere physische Existenz eng mit diesen entfernten, unsichtbaren Galaxien verbunden. | TED | واقعنا الفيزيائي هنا على الأرض مرتبط بصفة وثيقة لتلك المجرات البعيدة الغير مرئية. |
Dieser kleine Kerl hier hat keine sichtbaren Hilfen zur Selbstversorgung. | TED | هذا الشاب الصغير ليس لديه وسائل دعم ذاتي مرئية. |
Es war ein unsichtbares Leben, das auf ein namenloses Grab zusteuerte. | TED | حياة غير مرئية في إتجاه قبر لا يحمل إسما. |
Wir alle sind wie junge Blätter auf dem gigantischen, antiken Baum des Lebens. Wir sind alle verbunden durch unsichtbare Zweige, miteinander, und auch mit unseren ausgestorbenen Verwandten | TED | اعتبروا أننا أوراقًا صغيرة في شجرة الحياة القديمة والهائلة هذه، كلنا مرتبطين بواسطة أغصان غير مرئية ليس فقط لبعضنا البعض، بل لأقاربنا المنقرضين وأسلافنا التطوريين. |
Beginne mit Eins und stell dir unsichtbare Nullen auf beiden Seiten vor. | TED | تخيل الرقم 1 وبجانبه أصفار غير مرئية من الطرفين. |
unsichtbare Teilchen aus der Luft stoßen auf Sie, mehrere Trillionen mal pro Sekunde. Alle in komplettem Chaos. | TED | جسيمات غير مرئية في الجو المحيط تصطدم بكم بالمليارات والمليارات في كل ثانية، كلها في فوضى عارمة. |
Es erlaubte ihnen nicht nur, sich mit den Gemeinschaften zu verbinden, in denen sie leben, sondern durchbrach auch unsichtbare Barrieren und schuf eine enge Bindung zwischen ihnen. | TED | لم يجعلهم فقط مرتبطين بالمجتمعات التي يخدمونها بل و قد كسر الحواجز الغير مرئية و خلق رابطة دائمة بينهم |
Es sollte besser unsichtbare Materie heißen, aber die dunkle Materie haben wir sichtbar gemacht. | TED | ويجب ان تسمى بالمادة الخفية، وحولنا هذه المادة المخفية الى مادة مرئية. |
Und wenn man die unsichtbare Materie auch sehen könnte. | TED | وكذلك اذا أمكنكم رؤية المادة الغير مرئية. |
Okay, ich hab mir eine Menge Mühe gemacht, um diese Sachen interessant zu machen - um etwas Visuelles zu haben, für die visuell Lernenden und die auditorisch Lernenden. | Open Subtitles | لقد كابدت عناء الحصول على هذه المعلومات لأجعلها ذات أهمية للحصول على وسيلة إيضاح مرئية للإستيعاب بصرياً وسمعياً |
Natürlich denken Sie an Bilder, die sensorische Muster sein können, visuell, wie Sie sie jetzt haben, in Beziehung zur Bühne und mir, oder auditive Bilder, die Sie in Verbindung mit meinen Worten haben. | TED | وطبعا ننظر الى صور بامكانها ان تكون انماط حسية, مرئية, مثل التي تعيشها الان بالنسبة إلى المسرح ولي, أو الصور السمعية، كما تعيشونها الان فيما يتعلق بكلامي. |
Also hast du dich erkundigt. Du hast die virtuelle Tour gemacht. | Open Subtitles | اجريت بحث صغير اخذتي جولة مرئية |
Machen sie die virtuelle Tour, sie ist sehr informativ. | Open Subtitles | خذ جولة مرئية انها مفيدة جدا |
Eine sehr simple Form wie diese enthält in Wirklichkeit viel Information, die für das menschliche Auge nicht sichtbar ist. | TED | نموذج بسيط جداً كهذا يتضمن في الواقع الكثير من المعلومات التي قد لا تكون مرئية للعين البشرية. |
Ohne das gäbe es heute keine der anderen unsichtbaren Innovationen. | TED | من دون هذا، لا يمكن أن يكون لديك اليوم أي من الابتكارات الغير مرئية الأخرى. |
Der Druck liegt bei 120 Millimeter, mit kleinen sichtbaren Exkursionen bedingt durch Atmung und Puls. | Open Subtitles | الضغط 120 ملليمتر مياه، انحرافات مرئية متعلقة بالنفس و النبض |
Fast ein Viertel -- oder schätzungsweise ein Viertel der Materie des Universums ist irgendein unsichtbares Zeug. | TED | و ربع المادة المكونة للكون ، أو تقريبا ربع المادة الكونية ، هي أشياء غير مرئية. |
Und das ist es, womit ich zu arbeiten versuche - diese Zahlen, diese Statistiken aus dem Datenwust zu lösen und sie in eine universellere visuelle Sprache zu übersetzen, die man nachvollziehen kann. | TED | وهذا هو الذي أحول أن أفعله في عملي، أن أخذ هذه الأرقام، هذه الإحصاءات من لغة المعلومات الأولية، و ترجمتهم إلى لغة مرئية عالمية أكثر، يمكن أن يشعر بها. |
Die Liebe deines Lebens, hat sich dafür entschieden lieber unsichtbar zu sein als fliegen zu können? | Open Subtitles | مستحيل حب حياتك اختارت أن تكون غير مرئية على أن تكون قادرة على الطيران ؟ |