Ich hatte keine nennenswerte Denkschärfe während des Tages, aber ich hatte flexible Arbeitszeiten. | TED | لم يكن لدي القوة العقلية لأتحدث خلال اليوم، لكن ساعات العمل كانت مرنة. |
Nun, Schaumstoff ist gut, wenn nichts schief geht, aber es wäre nicht flexibel genug, wenn wir ihn während der Operation angleichen müssten. | Open Subtitles | حسنا، الفكرة جيدة إن لم يحصل خطأ ما، لكنها لن تكون مرنة بما يكفي إذا اضطررنا لتعديله في وسط الجراحة. |
in Anbetracht der Notwendigkeit flexibler, praktischer und innovativer Ansätze bei der Überprüfung der Selbstbestimmungsmöglichkeiten der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung, damit die vollständige Entkolonialisierung bis zum Jahr 2000 erreicht wird, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع نُهج مرنة وعملية وابتكارية إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بغية إنهاء الاستعمار تماما بحلول عام 2000، |
Er will also feinmotorische Kontrolle, eine Handgelenkflexion, eine Ellbogenflexion, abgespreizt und biegsam an der Schulter. | TED | إذا، يريد أداة تحكم دقيقة، قابلة للثني من المعصم. مرنة عند المرفق، وكذلك الكتف. |
Aber meiner Meinung nach sind Gefühle formbar und leicht zu manipulieren. | Open Subtitles | ولكن، في رأيي المشاعر هي مرنة ويسهل التلاعب بها |
Und ich schwöre: Sie ist so beweglich, für kurze Zeit war sie gleichzeitig auf und unter mir. | Open Subtitles | وأقسم ، إنها مرنة جداً ، وبوقت ما كانت فوقي وتحتي سوياً |
Ich weiß, dass Yoga total geschmeidig macht, aber trotzdem solltest du mal dein Gesicht aus dem Hintern nehmen. | Open Subtitles | أعلم أن اليوغا تجعلك مرنة جداً. ولكن ربما عليك أن تسترخي قليلاً. |
Diese Gegenlungen sind nicht high-tech, es sind einfach flexible Beutel. | TED | إنها ليست تكنولوجيا فائقة، أنها مجرد أكياس مرنة. |
Du wolltest doch eine flexible Beziehung, erinnerst du dich? | Open Subtitles | أنت، أردت أن تبقى العلاقة مرنة أتذكر ذلك؟ |
in der Erkenntnis, dass die jeweiligen Besonderheiten und Präferenzen der Einwohner der Hoheitsgebiete flexible, praktische und innovative Selbstbestimmungsansätze erfordern, ungeachtet der Größe, der geografischen Lage, der Einwohnerzahl oder der natürlichen Ressourcen des Hoheitsgebiets, | UN | وإذ تدرك أن الخصائص المميزة للأقاليم ولمشاعر شعوبها تستلزم اتباع نهوج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو موقعه الجغرافي أو عـدد سكانه أو موارده الطبيعيـة، |
Beide sind sehr, sehr flexibel, weshalb sie sehr weit oben rangieren. | TED | وكلا هذه هي مرنة للغاية ، ولهذا السبب تجدها في نطاقات عالية جدا. |
Denken Sie daran, sichtbar, zugänglich und am wichtigsten, flexibel zu sein. | Open Subtitles | تذكري أن تكوني واضحة، ومطاوعة وأهم شيء ، مرنة |
in Anbetracht der Notwendigkeit flexibler, praktischer und innovativer Ansätze bei der Überprüfung der Möglichkeiten der Selbstbestimmung für die Völker der Gebiete ohne Selbstregierung im Hinblick auf die Verwirklichung der Ziele der Zweiten Internationalen Dekade für die Beseitigung des Kolonialismus, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع نهج مرنة وعملية وابتكارية إزاء استعراض خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، |
in Anbetracht der Notwendigkeit flexibler, praktischer und innovativer Ansätze bei der Überprüfung der Möglichkeiten der Selbstbestimmung für die Völker der Gebiete ohne Selbstregierung im Hinblick auf die Verwirklichung der Ziele der Zweiten Internationalen Dekade für die Beseitigung des Kolonialismus, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع نهج مرنة وعملية وابتكارية إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، |
Die Regeln dieses Status wurden ein wenig biegsam. | Open Subtitles | إن القواعد المتعلقة بهذا الأمر قد صارت مرنة نوعاً ما! |
- Weil sie so unendlich formbar ist. In einem Moment ein Fürst, im nächsten ein Affe. | Open Subtitles | مرنة ، أمير في لحظة وبعدها قرد |
- Du warst immer sehr beweglich. | Open Subtitles | اه، نعم اتذكر انك دائما مرنة ورشيقة |
Deine Unterwürfigkeit macht dich geschmeidig. | Open Subtitles | هذا التفاني يجعلكي مرنة. |
Der wissenschaftliche Visionär Albert Einstein, sah Raum und Zeit, wie ein flexibles Material, das durch Schwerkraft zerstört werden könnte. | Open Subtitles | رأى صاحب الرؤى العلمية ألبرت أينشتاين الفضاء على أنه مادة مرنة قابلة للتشويه بفعل الجاذبية |
Also können wir zu günstigsten Konditionen drahtlose Verbindungen von Küste zu Küste anbieten. Wir können stabile, robuste landesweite Kommunikationssysteme haben. Wir haben ein neues Werkzeug, um in allen Bereichen Effektivität zu schaffen. | TED | لهذا يمكننا تقديم أقل تكلفة لطرق اللاسلكية من الساحل إلى الساحل. يمكن أن نحصل على أنظمة إتصال مرنة في جميع أنحاء البلاد. لدينا أداة جديدة لتوفير الفعالية في جميع القطاعات. |
Wenn eine geringe Änderung im Preis eine große Änderung in der Nachfrage zur Folge hat,... dann beschreibt man die Nachfrage als elastisch, doch manche Produkte sind unelastisch. | Open Subtitles | عندما يُحدث تغيير صغير في الثمن تغييراً كبيراً في الطلب.. عندها يُقال إن الطلب مرن لكن بعض المنتجات غير مرنة |
Wünschen Sie die Flexibilität und das Tempo eines Helipods? | Open Subtitles | إذا كنت تحتاج سيارة مرنة وبسرعة نفاث جوي |
Sie können eine Art flexiblen Bildschirm oder Anzeige haben, wie diese – eine gleichmäßige Formation in zwei Dimensionen. | TED | سيكون لديكم مثل شاشة مرنة قابلة للأنثناء ، كالتي ترونها -- ذات تكوين عادي ثنائي الأبعاد |
100 Millionen. Das ist einer der Hauptgründe, dass das Leben so belastbar und robust ist: | TED | وهذا واحد من الاسباب الرئيسية التي تجعل الحياة مرنة وقوية بتدرج |