Die Wohnung in London, die zwangsversteigert wird? | Open Subtitles | شقة في لندن مرهونة ؟ |
Abby sagte Hunderte von Darlehen wurden zwangsversteigert. | Open Subtitles | لقد قالتْ (آبي) أنّ مئات القروض التي منحها كانتْ مرهونة. |
Wie schnell sich die Dinge normalisieren, hängt von vielen Faktoren ab, die weltweiten Wettermuster mit eingeschlossen, die ohne die Annahme modelliert wurden, dass Autos, Flugzeuge, Boote und Züge so lange Kohlenwasserstoffe in die Atmosphäre blasen. | Open Subtitles | عامّة، سرعة عودة الأمور لطبيعتها مرهونة بعدد من العوامل بما يشمل أنماط الطقس حول العالم والذي شُكِّلَ بدون افتراض أن السيّارات والطائرات والقوارب والقطارات سيضخّون العوادم الهيدروكربونيّة |
- Caroline... ich habe gesehen, wie du euer Zimmer eingerichtet hast, als ob alles davon abhängt. | Open Subtitles | رأيتك تزخرفين غرفتك الجامعيّة وكأنّ حياتك مرهونة بها. |
Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. | UN | 2 - تكون الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع مرهونة بتأكيدها عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |
Wie lange sie am Leben bleibt, hängt von dir ab. | Open Subtitles | مدّة بقائها آمنة مرهونة بك. |
Unsere weitere Existenz hängt von den Mikaelsons ab. Das wissen wir, seit Finn und Kol gestorben sind. | Open Subtitles | حياتنا مرهونة بحياة آل (مايكلسون)، علمنا ذلك لدى موت (فين) و(كول). |
Weil das Leben meiner Tochter davon abhängt und du liebst deine, wie ich meine. | Open Subtitles | لأن حياة ابنتي مرهونة بذلك، وإنّك تحبّ ابنتك كما أحبّ ابنتي. |
Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. | UN | 1 - تكون الإعلانات الصادرة وقت التوقيع بمقتضى الفقرة 1 من المادة 35 أو بمقتضى المادة 36 أو المادة 37 أو المواد 39 إلى 42 مرهونة بتأكيدها عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |
6. bekräftigt ihre Rolle im Hinblick auf die Struktur des Sekretariats und betont, dass Vorschläge, durch die die Hauptabteilungsstruktur insgesamt geändert wird, sowie die Gestaltung des Programmhaushaltsplans und des Zweijahres-Programmplans der Prüfung und Genehmigung durch die Generalversammlung bedürfen; | UN | 6 - تعيد تأكيد دورها في تحديد هيكلية الأمانة العامة، وتشدد على أن المقترحات التي تؤدي إلى تعديل الهيكلية الإدارية العامة وشكل الميزانية البرنامجية والخطة البرنامجية لفترة السنتين مرهونة باستعراض الجمعية العامة لها وبموافقتها عليها؛ |