Weil nur einmal zuvor das Schicksal einzelner Menschen und das Schicksal der gesamten Menschheit so miteinander verflochten gewesen ist. | TED | مرّة واحدة فقط كان مصير الفرد ومصير الإنسانية امر متشابك جداً. |
5 Eingänge, 5 Ausgänge. Nehmen wir mal an, dass sie sich nur einmal trafen? | Open Subtitles | ـ 5 نقاط للدخول و5 للخروج افترض أنّهم التقوا مرّة واحدة فقط |
Anscheinend sollte er nur einmal funktionieren. | Open Subtitles | على ما يبدو انه صمّم للعمل مرّة واحدة فقط |
Die meisten Männer sagen, man verliebt sich nur einmal richtig. | Open Subtitles | يقولون أنهم يقعون في الحبّ الحقيقي مرّة واحدة فقط. وحتى إذا لم ينجح، |
Tochter, ich frage dich nur einmal: | Open Subtitles | سأسألكِ مرّة واحدة فقط |
Ich bringe es nur einmal hin. | Open Subtitles | سأقوم بذلك مرّة واحدة فقط |
Wir trafen uns nur einmal. | Open Subtitles | لقد إلتقينا مرّة واحدة فقط. |
nur einmal. | Open Subtitles | مرّة واحدة فقط. |
nur einmal. | Open Subtitles | مرّة واحدة فقط! |
Man heiratet nur einmal! | Open Subtitles | -تتزوج مرّة واحدة فقط . |
nur einmal. | Open Subtitles | مرّة واحدة فقط |
nur einmal. | Open Subtitles | مرّة واحدة فقط |
nur einmal. | Open Subtitles | مرّة واحدة فقط |
nur einmal. | Open Subtitles | مرّة واحدة فقط |