Die PRCA gibt es chronisch und akut. Sie trat plötzlich auf. | Open Subtitles | يأتي نقص الخلايا الحمراء بصورتين مزمنة و حادة |
Viele Beschwerden, von denen eine Volkswirtschaft befallen werden kann, sind nicht akut, sondern chronisch, und benötigen daher andere Formen der Behandlung. Versuchte man, die keynesianische Therapie zur Lösung der aktuellen Strukturprobleme der südeuropäischen Länder zu verwenden, wäre das, als würde man ein gebrochenes Bein mit Herzmedizin heilen wollen. | News-Commentary | وخلافاً لما يتصور كثيرون، لا يوجد تحيز أساسي ضد هذا الدواء في الاقتصاد السائد اليوم. ولكن التحفيز من غير الممكن أن يُرى وكأنه علاج لكل داء. الواقع أن العديد من الأمراض التي قد تصيب الاقتصاد مزمنة وليست حادة، وبالتالي فإنها تتطلب أنماطاً أخرى من العلاج. فتجربة العلاج الكينيزي لحل المشاكل البنيوية التي تؤثر على بلدان جنوب أوروبا حالياً على سبيل المثال أمر أشبه بمحاولة علاج كسر في الساق بدواء للقلب. |
Aber diese Metamorphose neigt dazu, mit lokalen Kontraktionen des Geldsystems Hand in Hand zu gehen, die die miteinander verbundenen Risiken von Staatsbankrott und Bankenpleiten verschärfen. In Spanien ist, wie bereits vorher in Griechenland, der monetäre Engpass chronisch geworden, weil den Banken die Sicherheiten gegenüber der EZB ausgegangen sind. | News-Commentary | إن النقطة التي تتحول عندها مخاطر الائتمان إلى مخاطر متصلة بسعر الصرف/تعديل القيمة الاسمية لا تزال غير واضحة. ولكن التحول يميل إلى مصاحبة الانكماش النقدي المحلي الذي يؤدي إلى تفاقم الخطر المرتبط به والمتمثل في التخلف عن سداد الديون السيادية وإفلاس البنوك. ففي أسبانيا، ومن قبلها اليونان، تحولت الضائقة النقدية إلى أزمة مزمنة مع افتقار البنوك إلى الضمانات المقبولة لدى البنك المركزي الأوروبي. |
Die Effizienzprobleme sind heute weniger drastisch, aber dafür umso chronischer. | TED | مشاكل الكفاءة اليوم أقلّ حدّة لكنها مزمنة أكثر. |
Tadellose Herkunft. Sie leidet seit Langem an chronischer Hysterie. | Open Subtitles | من تربية معصومة، إنها عانت في معظم حياتها من أعراض هستريا تقليدية مزمنة. |
Das kann eine chronische Erkrankung sein. Er sollte Über Nacht hier bleiben. | Open Subtitles | عدم انتظام ضربات القلب والتي قد أو قد لا تكون مزمنة. |
Das stellt ein hohes Risiko für chronische Lungenerkrankungen dar, | Open Subtitles | مما يضعه في خطر شديد لمشاكل في الرئة مزمنة |
Das sieht man oft bei Kindern mit chronischen Allergien. | TED | إنها تُلاحظ غالبًا بين الأطفال الذين لديهم حساسية مزمنة |
Aber ungefähr 20 Prozent der Betroffenen leiden an chronischer Langzeit-PTBS. | TED | إلا أن نسبة 20% من الناس، ينتهي بهم الحال بحالة مزمنة من إضطرابات مابعد الصدمة. |
Megatrends wie Urbanisierung, die Alterung der Bevölkerung, Fettleibigkeit, ein sesshafter Lebensstil und Alkoholkonsum haben zur Verbreitung nicht ansteckender, chronischer Krankheiten (NCDs) geführt. In den meisten Ländern haben sich Krebs, Diabetes und Herz-Kreislauf-Erkrankungen bei Erwachsenen zur Hauptursache für Tod und Behinderungen entwickelt. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، أصحبت الأوبئة الصامتة مستوطنة، وخاصة في البلدان المنخفضة الدخل، حيث تعمل تركيبة تتألف من اتجاهات كبرى مثل التوسع الحضري والشيخوخة السكانية والبدانة وأنماط الحياة الكسولة والتدخين وتعاطي الكحول على تحفيز انتشار أمراض مزمنة غير معدية. وبالنسبة للبالغين في أغلب البلدان، أصبحت أمراض مثل السرطان، والسكري، وأمراض القلب والأوعية الدموية من الأسباب الرئيسية للعجز والوفاة. |
Zweitens: Die für die Abschwächung des Wachstums in den USA verantwortlichen Faktoren sind chronischer Natur. | News-Commentary | والثاني أن العوامل التي تؤدي إلى تباطؤ النمو في الولايات المتحدة مزمنة. وهذا يشتمل على تقليص مديونية القطاعين العام والخاص ببطء ولكن بثبات؛ وارتفاع أسعار النفط؛ وضعف القدرة على خلق فرص العمل؛ إلى جانب دورة انحدار أخرى في سوق الإسكان؛ والمشاكل المالية الحادة على مستوى الدولة والحكومات المحلية؛ والعجز الهائل وأعباء الدين على المستوى الفيدرالي. |
Depressionen und PTBS sind chronische, oft lebenslange und klinische Krankheiten. | TED | اضطراب ما بعد الصدمة والاكتئاب أمراض مزمنة -قد تدوم مدى الحياة- وسريرية. |
Ich glaube, Sie haben chronische Allergien, Migräne und Nebenhöhlenverstopfung und all dies hängt mit Ihrer Wohnsituation zusammen." | TED | “أعتقد أن عندك حساسية مزمنة” وأعتقد أنه لديك صداع نصفي واحتقان في الجيوب الأنفية وأعتقد أن كل ذلك مرتبط بالمكان الذي تعيشين فيه |
Sie hat Entzündungen, vermutlich verursacht durch chronische Pilzinfektion, was ihre Nervenenden außerordentlich empfindlich für Schmerzen macht, was wiederum jeden Versuch Sex zu haben- ouch. | Open Subtitles | كانت تعاني من التهاب، من الممكن أنه سبب لها فطريات مزمنة وهو الذي جعل أطراف أعصابها حساسة جداً للألم والذي جعل من أي محاولة لممارسة الجنس |
Eine Rekordzahl an Menschen lebt mit chronischen und tödlichen Krankheiten, und wird dabei immer älter. | TED | هنالك أرقام مسجلة لحالات تعيش مع أمراض مزمنة وعضال حتى عمر متقدم |
Ich reise von weit an für die Pflege meiner Mutter, die unter mehreren chronischen Krankheiten leidet. | TED | الآن أقوم برعاية أمي منذ فترة طويلة التي تعاني من أمراض مزمنة عديدة |