Keine weitere Hilfe. | Open Subtitles | لا مزيد من المساعدة. |
a) den Übergangsprozess in der Demokratischen Republik Kongo und die entsprechenden Institutionen auch künftig zu unterstützen und insbesondere den Wahlprozess zu unterstützen und weitere Hilfe bei der Reform des Justizsystems zu gewähren; | UN | (أ) مواصلة دعم العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها، وبخاصة تقديم الدعم للعملية الانتخابية وتقديم مزيد من المساعدة من أجل إصلاح النظام القضائي؛ |
Vielleicht könnte ich Ihnen noch mehr helfen, wenn ich wüsste was Sie suchen. Nun eigentlich... | Open Subtitles | أنا يمكن أن تكون على مزيد من المساعدة إذا كنت أعرف ما الذي تبحث عنه. |
Glaubst du nicht, ich würde ihm gern mehr helfen? | Open Subtitles | تعتقدين اني لا اتمنى ان اذهب اليه واقدم مزيد من المساعدة ؟ |
ist sich der hohen Zahl von Flüchtlingen in den Nachbarländern bewusst und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Gewährung weiterer Hilfe für die afghanischen Flüchtlinge zu erwägen; | UN | 19 - تقر بضخامة عدد اللاجئين في البلدان المجاورة، وتهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في توفير مزيد من المساعدة للاجئين الأفغان؛ |
Dad braucht noch Hilfe! | Open Subtitles | أبي يحتاج إلى مزيد من المساعدة |
Er braucht mehr Hilfe, als ich ihm geben kann. | Open Subtitles | انه بحاجة الى مزيد من المساعدة لا أستطيع أن اساعده |
sowie im Hinblick darauf, dass die in Timor-Leste entstehenden Institutionen sich noch in der Konsolidierungsphase befinden und dass weitere Hilfe erforderlich ist, um die dauerhafte Entwicklung und die Stärkung von Schlüsselbereichen, namentlich der Justiz, der öffentlichen Verwaltung, einschließlich der Nationalpolizei, und der Aufrechterhaltung von Sicherheit und Stabilität in Timor-Leste zu gewährleisten, | UN | وإذ يـلاحــظ أيضا أن المؤسسات الناشئـــة في تيمور - ليشتي لا تزال في طور التوطيد، وأن من اللازم تقديم مزيد من المساعدة لضمان التنمية الحثيثة وتعزيز القطاعات الأساسية، وبخاصة قطاعات العدل والإدارة العامة، بما فيها الشرطة الوطنية، وحفظ الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي، |
13. befürwortet eine engere Zusammenarbeit zwischen dem Sekretariat der Vereinten Nationen und der Kommission der Afrikanischen Union, so auch durch die Unterstützung regelmäßiger Folgemissionen von Mitarbeitern des Sekretariats der Vereinten Nationen zum Amtssitz der Afrikanischen Union, um weitere Hilfe zu leisten und Erfahrungen auszutauschen; | UN | 13 - يشجع على توثيق التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك عن طريق دعم إيفاد بعثات متابعة منتظمة تضم موظفين من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي بغرض تقديم مزيد من المساعدة وتقاسم الخبرات؛ |
3. ermutigt die internationale Gemeinschaft, die Anwendung des Moratoriums für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in Westafrika2 zu unterstützen und weitere Hilfe für die Umwandlung des Moratoriums in ein bindendes Rechtsinstrument zu gewähren; | UN | 3 - تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا(2)، وعلى تقديم مزيد من المساعدة في تحويل الوقف الاختياري إلى صك ملزم قانونا؛ |
Tut mir leid. Ich wünschte, ich könnte mehr helfen. | Open Subtitles | أتمنى يمكن أن أكون على مزيد من المساعدة. |
Tut mir leid, Leute, ich wünschte, ich könnte mehr helfen. | Open Subtitles | عذرا، والرجال، وأنا أتمنى يمكن أن أكون على مزيد من المساعدة. |
Tut mir leid, dass ich nicht mehr helfen kann. | Open Subtitles | أنا آسفة أن يكن هناك مزيد من المساعدة |
ist sich der hohen Zahl von Flüchtlingen in den Nachbarländern bewusst und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Gewährung weiterer Hilfe zur Unterstützung der afghanischen Flüchtlinge zu erwägen; | UN | 19 - تدرك أن هناك أعدادا كبيرة من اللاجئين في البلدان المجاورة، وتهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تقديم مزيد من المساعدة لدعم اللاجئين الأفغان؛ |
Dad braucht noch Hilfe! | Open Subtitles | أبي يحتاج إلى مزيد من المساعدة |
Ja, du bist sehr gut darin, süß zu sein, aber ich brauche mehr Hilfe als das. | Open Subtitles | نعم، نعم، أنت جيد جداً في كونك لطيف ولكن أنا سوف أحتاج إلى مزيد من المساعدة عن ذلك |