ويكيبيديا

    "مساعدتها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ihr helfen
        
    • ihre Hilfe
        
    • ihr nicht helfen
        
    • dabei behilflich
        
    • ihre Assistentin
        
    • ihrer Assistentin
        
    • dafür
        
    • hilft
        
    • retten
        
    • das ihnen dabei
        
    • Hilfe zu
        
    • helfen können
        
    • ihnen geholfen
        
    Also, der Zustand Ihrer Schwester ist ernst, aber ich kann ihr helfen. Open Subtitles حالة شقيقتك خطيرة ولكننى أستطيع مساعدتها
    Bitte. Ich kann ihr helfen. Nur ich kann ihr helfen. Open Subtitles ارجوكى , استطيع مساعدتها اريد فقط ان اساعدها
    Ich weiß auch nicht, ob ich ihr helfen kann. Open Subtitles انا لا اعرف اذا كان بامكاني مساعدتها ايضا
    In der Küche hier gilt immer die Tegel... die Köchin kocht den gekochten Teil des Frühstücks, ihre Hilfe toastet Toast. Open Subtitles القاعده المتبعه في المطبخ تقول الطاهيه تطهي الإفطار و مساعدتها تحمص الخبز
    - OK. Ich dachte, vielleicht könntest du ihr helfen... wie du mir geholfen hast. Open Subtitles فكرت في أنك قد تستطيعين مساعدتها كما ساعدتني
    Ich hoffe, dass Sie ihr helfen können, denn sie ist offensichtlich krank, wie Sie sicher sehen. Open Subtitles أنا أرجو أن تتمكن من مساعدتها من الواضح أنها مريضة بامكنك رؤية ذلك
    Dieses Mädchen hat Verbrennungen. Können Sie ihr helfen? Open Subtitles هذه الفتاة لديها حرق فى قدمها أيمكنك مساعدتها أيضاً؟
    Selbst wenn ich ihr helfen dürfte, meine Kräfte wirken gar nicht, weil sie nicht im Kampf gegen das Böse verletzt wurde. Open Subtitles إضافةً، حتى لو أمكنني مساعدتها فلن تعمل قدراتي معها لأنها لم تتأذّى من قِبَل أي صراع مع الشرّ
    Ich wünschte so sehr, ich könnte ihr helfen. Open Subtitles لقد تمنيت من الرب لو أنه يمكننى مساعدتها
    Wenn Sie ihr helfen wollen, halten Sie sich von ihr fern. Open Subtitles إذا كنت حقاً تريد مساعدتها فقط ابقى بعيداً عنها ودعها تعش حياتها
    Ich möchte ihr helfen, aber sie lässt mich nicht mit ihr darüber reden. Open Subtitles اريد مساعدتها , لاكنها لاتدعني اتحدث بالامر
    Selbst wenn ich ihr helfen wollte, habe ich keine Ahnung, wo sie ist. Open Subtitles حتى لو أنني أردت مساعدتها لاتوجد عندي اي فكرة أين تكون
    Ich ging hin, um zu sehen, ob ich ihr helfen kann, und da hat er mich gejagt. Open Subtitles , كنت أريد أن أرى لو يمكنني مساعدتها و حينها جاء هو في اثري
    Du solltest dir auch mal von ihr helfen lassen. Open Subtitles من خلال الربط بين الشبكات العصبية ربما عليك طلب مساعدتها ايها الشريف
    Nach meiner Erfahrung wirst du ihre Hilfe brauchen, um das Puzzle zu lösen. Open Subtitles في الحقيقه وحسب خبرتي ستحتاج مساعدتها لحل اللغز
    Aber sobald sie es ist, werde ich ihre Hilfe brauchen, der Welt zu verkünden, dass Diana die Heidi Fleiss unserer Generation ist. Open Subtitles لكن بمجرد عودتها سأحتاج مساعدتها لإخبار العالم بأن ديانا هي هايدي فليسيس هذا الجيل
    Sie ruft nach Hilfe. Aber ich kann ihr nicht helfen. Open Subtitles إنّها تصرخ طلبًا للمساعدة ولكنّي لا أستطيع مساعدتها
    d) dabei behilflich ist, den Zugang humanitärer Helfer zur Zivilbevölkerung und die freiwillige und sichere Rückkehr der Vertriebenen sicherzustellen; UN (د) تقديم مساعدتها لكفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين والعودة الطوعية والآمنة للمشردين؛
    ihre Assistentin ortete das GPS in ihrem Wagen. Open Subtitles لقد تعقبت مساعدتها جهاز تحديد المواقع بسيارتها.
    Ich wollte das nicht. Es rutschte mir letztens vor ihrer Assistentin raus. Open Subtitles لم أقصد ذلك فقط زللتُ بلساني ..امام مساعدتها يوم
    Sag ihr, ich möchte mich dafür bedanken, dass sie so gut zu dir ist. Open Subtitles وأعطها هذا كعربون شكر على مساعدتها لك أثناء العاصفة
    Sie ist genau die Art von Person, von der sie möchten das sie ihnen hilft, richtig? Open Subtitles انها نوع الأشخاص الذي تريدين مساعدتها , صحيح؟
    - Ich musste Ayumu vor ihm retten. Ich hatte keine Wahl. Open Subtitles لقد كان هذا لانقاذ ايومو لا يمكن مساعدتها
    3. unterstreicht die Wichtigkeit des Programms als eines wertvollen Instruments, das es allen Mitgliedstaaten ermöglicht, sich in vollem Umfang an den Abrüstungsberatungen und -verhandlungen in den verschiedenen Organen der Vereinten Nationen zu beteiligen, und das ihnen dabei behilflich ist, die Verträge wie verlangt zu erfüllen und einen Beitrag zu den im Hinblick auf Transparenz vereinbarten Mechanismen zu leisten; UN 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    Und du hast darauf bestanden, sie um Hilfe zu fragen, selbst nachdem ich dich ausdrücklich bat, es nicht zu tun. Open Subtitles وانت اصريت على الحصول على مساعدتها حتى بعد ان طلبت منك ان لا تفعل
    Ich hätte ihr dabei helfen können, ohne viel Geld zu nehmen. Open Subtitles كان بامكاني مساعدتها خلال كل ذلك دون تكليفها مبالغ طائلة.
    20. betont, wie wichtig es ist, dass die besonderen Anliegen der Transformationsländer erkannt und angegangen werden, damit ihnen geholfen werden kann, aus der Globalisierung Nutzen zu ziehen und sich schließlich voll in die Weltwirtschaft zu integrieren; UN 20 - تشدد على أهمية الاعتراف بالشواغل المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومعالجتها، بغية مساعدتها في الاستفادة من العولمة تمهيدا لاندماجها الكامل في الاقتصاد العالمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد