ويكيبيديا

    "مشاورات غير رسمية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • informelle Konsultationen
        
    • informellen Konsultationen
        
    • informeller Konsultationen
        
    Während der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung führten die Moderatoren umfassende informelle Konsultationen mit verschiedenen Delegationen und Gruppen von Delegationen. UN 15 - وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، أجرى الميسرون مشاورات غير رسمية مكثفة مع عدد من الوفود فرادى وجماعات.
    Der Sonderausschuss beschloss, keine formelle Empfehlung zu dieser Frage auszusprechen; nach Ansicht des Ausschusses wäre es jedoch wünschenswert, wenn von Zeit zu Zeit zu dem im Vorschlag des Vereinigten Königreichs dargelegten Zweck informelle Konsultationen zwischen den verschiedenen Berichterstattern und Bediensteten des Sekretariats stattfinden könnten. UN وقررت اللجنة الخاصة ألا تقدم توصية رسمية بشأن هذا الموضوع؛ إلا أن اللجنة تعتقد رغم ذلك أن من المستحسن أن تجري مشاورات غير رسمية من حين لآخر بين مختلف المقررين وموظفي الأمانة العامة للغاية الوارد ذكرها في اقتراح المملكة المتحدة.
    Die genannten Botschafter leiteten eine Reihe informeller Sitzungen und führten informelle Konsultationen mit einzelnen Ländern und mit Ländergruppen. UN 12 - وترأس السفيران المذكوران أعلاه عددا من الاجتماعات غير الرسمية وأجريا مشاورات غير رسمية مع فرادى البلدان ومجموعاتها.
    mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass auf der Überprüfungskonferenz vereinbart wurde, die informellen Konsultationen der Vertragsstaaten des Durchführungsübereinkommens fortzusetzen und das Übereinkommen weiter zu überprüfen, bis die Konferenz zu einem im Rahmen der künftigen informellen Konsultationen der Vertragsstaaten des Übereinkommens festzulegenden Zeitpunkt, jedoch spätestens 2011, wieder aufgenommen wird, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي وافق على مواصلة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، وعلى إبقاء الاتفاق قيد الاستعراض من خلال استئناف المؤتمر في موعد لا يتجاوز عام 2011، على أن يتم الاتفاق على ذلك في مشاورات غير رسمية مقبلة للدول الأطراف في الاتفاق،
    Der Bericht der Moderatoren über die Erörterungen bei den informellen Sitzungen und den nachfolgenden informellen Konsultationen wurde am 19. April 2007 der Vorsitzenden vorgelegt und am 20. April 2007 an alle Mitgliedstaaten verteilt (siehe Anhang II). UN وقُدم إلى الرئيسة في 19 نيسان/أبريل 2007 تقرير الميسرين عن المناقشات التي جرت في الاجتماعات غير الرسمية وما تلاها من مشاورات غير رسمية وجرى تعميمه على جميع الدول الأعضاء في 20 نيسان/أبريل 2007 (انظر المرفق الثاني).
    2. bittet die Mitgliedstaaten außerdem, auch weiterhin interaktive Aussprachen auf der Grundlage eines im Wege informeller Konsultationen zwischen dem Präsidium und den Mitgliedstaaten vor jeder Tagung des Ersten Ausschusses erarbeiteten Programms und Formats abzuhalten; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛
    6. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, in Absprache mit den Mitgliedstaaten und auf der Grundlage ihrer Beiträge einen kurzen Textentwurf zu erstellen und informelle Konsultationen zum ersten Textentwurf einzuberufen, deren Zeitpunkt so gewählt wird, dass eine ausreichende Erörterung möglich ist; UN 6 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة إعداد مسودة نص موجز، بالتشاور مع الدول الأعضاء بالاستناد إلى إسهاماتها، وعقد مشاورات غير رسمية بشأن المسودة الأولية للنص في تاريخ ملائم يسمح بإجراء مناقشات كافية؛
    2. beschließt außerdem, falls dies für notwendig erachtet wird und unter Berücksichtigung der Ziffer 7 ihrer Resolution 58/213 A, am 8. und 9. Januar 2005 in Mauritius zweitägige informelle Konsultationen zur Erleichterung der wirksamen Vorbereitung der Internationalen Tagung abzuhalten; UN 2 - تقرر أيضا عقد مشاورات غير رسمية لمدة يومين في موريشيوس في 8 و 9 كانون الثاني/يناير 2005، إذا ارتأت ضرورة ذلك مع مراعاة الفقرة 7 من قرارها 58/213 ألف، وذلك لتيسير التحضير للاجتماع الدولي على نحو فعال؛
    Unbeschadet des Artikels 18 der Charta der Vereinten Nationen und mit dem Ziel, die Arbeit der Vereinten Nationen zu erleichtern, einschließlich, soweit möglich, der Verabschiedung einvernehmlicher Wortlaute von Resolutionen und Beschlüssen durch die Generalversammlung, sollten unter möglichst breiter Beteiligung der Mitgliedstaaten informelle Konsultationen geführt werden. UN 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها. ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    30. stellt fest, dass die Arbeitsgruppe des Ausschusses während der einundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik sowie während der dreiundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Recht informelle Konsultationen führen könnte, um die Ausarbeitung des in Ziffer 29 genannten Berichts des Ausschusses voranzubringen; UN 30 - تلاحظ أنه، بغية التقدم في عملية إعداد تقرير اللجنة، المشار إليه في الفقرة 29 أعلاه، يمكن للفريق العامل التابع للجنة أن يجري مشاورات غير رسمية في أثناء الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وكذلك في أثناء الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية القانونية؛
    es begrüßend, dass der Generalsekretär entsprechend dem Ersuchen in ihrer Resolution 58/291 und im Anschluss an durch den Präsidenten der Generalversammlung anberaumte informelle Konsultationen den Bericht "Modalitäten, formale Gestaltung und Organisation der Plenartagung auf hoher Ebene der sechzigsten Tagung der Generalversammlung" vorgelegt hat, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام المعنون ”الطرائق والشكل والتنظيم فيما يتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة“() الذي طلبته في قرارها 58/291، وفي أعقاب مشاورات غير رسمية أجراها رئيس الجمعية العامة،
    40. legt den Mitgliedstaaten nahe, während der achtunddreißigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik und, falls erforderlich, während der vierzigsten Tagung des Unterausschusses Recht informelle Konsultationen zur Frage der Erhöhung der Zahl der Mitglieder abzuhalten, mit dem Ziel, auf der vierundvierzigsten Tagung des Ausschusses eine Konsensvereinbarung zu dieser Frage zu erzielen; UN 40 - تشجع الدول الأعضاء على عقد مشاورات غير رسمية بشأن توسيع عضوية اللجنة في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وفي أثناء الدورة الأربعين للجنة الفرعية القانونية، إذا دعت الضرورة، بغية التوصل عن طريق توافق الآراء إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في الدورة الرابعة والأربعين للجنة؛
    6. ersucht das Präsidium, vor der Einberufung der ersten Arbeitstagung Vorkehrungen für offene informelle Konsultationen zu Ziffer 11 d) der Resolution 54/196 zu treffen, unter Berücksichtigung der Ziffer 3 der Resolution und der im Bericht der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Ad-Hoc-Arbeitsgruppe der Generalversammlung zur Frage der Entwicklungsfinanzierung aufgeführten Elemente; UN 6 - تطلب إلى المكتب اتخاذ ترتيبات لإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 11 من القرار 54/196، قبل دعوة الدورة الموضوعية الأولى إلى الانعقاد، مع مراعاة الفقرة 3 من القرار والعناصر المشار إليها في تقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتمويل التنمية()؛
    Die vorläufige Tagesordnung für offizielle Ratssitzungen soll im Journal der Vereinten Nationen veröffentlicht werden, sofern sie zuvor im Zuge informeller Konsultationen genehmigt wurde. UN 1 - يُدرج جدول الأعمال المؤقت لجلسات المجلس الرسمية في 'يومية الأمم المتحدة`، شريطة أن يكون قد ووفق عليها في مشاورات غير رسمية.
    Ich beehre mich, Ihnen eine Reihe von Empfehlungen der Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika zur Steigerung der Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Afrika weiterzuleiten, die von den Mitgliedern des Sicherheitsrats am 9. Dezember 2002 im Verlaufe informeller Konsultationen gebilligt worden sind (siehe Beilage). UN يشرفني أن أقدم نسخة من مجموعة توصيات متصلة بتعزيز فعالية ممثلي الأمين العام وممثليه الخاصين في أفريقيا، وهي توصيات صادرة عن الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وفضها في أفريقيا حظيت بموافقة أعضاء مجلس الأمن خلال مشاورات غير رسمية جرت في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر الضميمة).
    Am 11. Januar 2002 prüften die Mitglieder des Sicherheitsrats im Rahmen informeller Konsultationen ein Ersuchen der Interimsregierung Afghanistans vom 10. Januar 2002, die Zentralbank Afghanistans (Da Afghanistan Bank) von der konsolidierten Liste des Ausschusses nach Resolution 1267 (1999) des Sicherheitsrats vom 15. Oktober 1999 betreffend Afghanistan zu streichen. UN في سياق مشاورات غير رسمية أجريت في 11 كانون الثاني/يناير 2002، نظر أعضاء مجلس الأمن في طلب وارد من الإدارة المؤقتة في أفغانستان مؤرخ 10 كانون الثاني/ يناير 2002 من أجل حذف المصرف المركزي لأفغانستان (بنك أفغانستان) من القائمة الموحدة التي تحتفظ بها اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد