Also, danke schön, denn wir haben ja noch nicht genug Probleme. | Open Subtitles | لذا شكراً لكَ، لأننا ليس لدينا ما يكفي من مشكلات. |
Diese Interessen können mitunter Probleme hervor bringen, aber sie können auch lukrativ sein. | Open Subtitles | وهذه المصالح في بعض الأحيان قد تولِّد مشكلات لكنها أيضًا تولِّد عائدات |
Das ist sogar eines der größten Probleme, das die heutige Chemotherapie mit sich bringt. | TED | أنها في الحقيقة أحد أكبر مشكلات .العلاج الكيميائي التي نواجهها اليوم |
Ich hätte es wahrscheinlich nicht tun sollen, denn das könnte uns beide in eine Menge Schwierigkeiten bringen. | Open Subtitles | ربما لا يحري ، أنّ أتسبب فيمَ يجلعنا نخوض فى مشكلات. |
Und wenn wir mit überwältigenden Problemen konfrontiert sind, tendieren wir dazu, einfache Antworten zu suchen. | TED | وعندما نواجه مشكلات عويصة جداً فنحن نحاول البحث عن الاجوبة السهلة |
Das wirft einen Haufen Probleme für Soldaten in diesen Situationen auf, weil sie Arbeit verrichten, für die sie nicht ausgebildet wurden, | TED | ومن ثم تظهر عدة مشكلات للطاقم العسكري في تلك الحالات لانهم يقومون بأعمال لم يتدربوا عليها |
Ich schlage vor, dass wir Psychologie anwenden, um Probleme zu lösen, die wir noch nicht einmal als Probleme erkennen. | TED | أنا أقترح اننا نستطيع ان نستخدم الاسلوب النفسي لحل المشكلات التي لا نستطيع ان ندرك انها مشكلات على الاطلاق |
RB: Ja, wieder hatten wir Probleme Kunden zu finden. | TED | ر ب:مرة أخرى, ربما صادفتنا مشكلات متعلقة بإيجاد زبائن. |
RB: Nein. Vielleicht wenn man Probleme hat, einen Tisch im Restaurant zu bekommen, dann könnte man es verwenden. | TED | ر ب: لا. أفترض فى حالة أنه لديك مشكلات لتحجز فى مطعم او شئ كهذا, فربما يستحق الأمر إستخدامه. |
Es gibt einfach nicht genug Geld, um diese Probleme umfänglich mit den aktuellen Vorgehensweisen zu behandeln. | TED | لا يوجد أموال بكل بساطة تتعامل مع مشكلات الصعود بإستخدام النموذج الحالي |
Zum Bewusstsein gibt es keine einfachen Probleme. | TED | ليس هناك حقًا ما هو سهل في مشكلات الوعي. |
Wir sehen nicht die Probleme unseres eigenen Systems, unserer Politik und Wirtschaft, doch zeigen mit dem Finger schnell auf andere. Sie glauben, dass wir im gesamten Westen große Heuchler sind. | TED | فنحن لا نتعرف على مشكلات نظامنا أو مشكلات سياستنا أو اقتصادنا، ونشير بأصابعنا بسرعة إلى غيرنا، يؤمنون أننا في الواقع، نحن في الغرب أجمع، متهمون بالكثير من التآمر. |
Ich bin überzeugt, die Bildung von Mädchen ist quasi der Königsweg, um einige der weltweit schwierigsten Probleme zu lösen. | TED | أعتقد أن تعليم الفتيات هو أقرب ما يمكننا فعله للمساعدة في حل بعض أصعب مشكلات العالم. |
Wir glauben, dass diese auf vielerlei Arten die größten Probleme in der Welt umfassen. | TED | أعتقد ان هذه هي بصورة عامة تشمل أكبر مشكلات العالم المحيطة بنا |
Durchfall und viele Probleme der letzten Meile sind so. | TED | والاسهال ، والعديد من مشكلات الميل الأخير ، هي من هذا القبيل. |
Drei Milliarden Stunden pro Woche sind nicht annähernd genug, um die dringendsten Probleme der Welt zu lösen. | TED | فثلاثة بلايين ساعة ليست بالوقت الكافي من اللعب لحل مشكلات العالم المستعجلة. |
Viele Probleme sind von weltweitem Ausmaß. | TED | أغلب مشكلاتنا الآن هي مشكلات عالمية المعيار. |
Wenn Sie irgendwelche Probleme haben, kommen Sie zu mir. | Open Subtitles | لو أن لديك أية مشكلات فسأكون سعيدة بمساعدتك. |
Auf nationaler Ebene - und wir arbeiten in ungefähr 60 Ländern - auf nationaler Ebene also haben wir ernsthafte Schwierigkeiten mit der Fähigkeit von Regierungen, die Produktion im eigenen Land zu regulieren. | TED | و لذلك على المستوى الوطني وفي 60 بلد مختلف على المستوى الوطني لدينا مشكلات جدية في قدرة الحكومات على تنظيم الانتاج على اراضيهم |
Schwierigkeiten mit den Eingeborenen? | Open Subtitles | -هل إصطنعت اية مشكلات مع السكان؟ -أجل، بعد رحيلك -ماذا حدث؟ |
Aber unter der Oberfläche leidet Montana an ernsthaften Problemen. | TED | و لكن هذه نظرة سطحية, لأن مونتانا لديها مشكلات جسيمة. |