Ich war nun halbseitig gelähmt. Zurück in New York, benutzte ich vier Jahre lang einen Rollstuhl, die ganze Zeit während des Colleges hindurch. | TED | كنت مشلولاً نصفياً وفي منزلي في نيويورك استخدمت كرسياً متحرك لمدة أربع سنوات خلال كل فترة الكلية. |
Mein Kopf war wie leer gefegt, ich konnte nicht denken, ich war wie gelähmt. | TED | أصبح عقلي فارغًا ولم أستطع التفكير؛ كان مشلولاً. |
ist, dass ich zwei Tage nach dieser Aufnahme, vom Hals abwärts vollständig gelähmt war. Ich hatte einen wirklich dummen Fehler begangen, | TED | حول هذه الصورة التي تم التقاطها قبل يومين كنت مشلولاً تماماً من أسفل الرقبة. قمت بعمل غبي وخاطىء |
Man ist gelähmt und kann nicht schreien. | Open Subtitles | و أنكَ تكون مشلولاً لذا لا تستطيع أن تصرخ |
Es sei denn, du willst die nächste Stunde paralysiert auf der Erde liegen. | Open Subtitles | إلا اذا كنت حقاً تريد ان تستلقي على الأرض هنا مشلولاً حتى الساعـة القادمة |
Wenn er gelähmt gewesen wäre während er den Bus fuhr, denken Sie dann nicht, dass ich am nächstem Halt ausgestiegen wäre? | Open Subtitles | لو أصبح مشلولاً أثناء قيادته الحافلة ألا تظن بأنني كنتُ لأغادر عند محطة التوقف التالية؟ |
Du bist wie gelähmt und betest, dass das nur einer von Stephens Schwindeln ist. | Open Subtitles | كُنت مشلولاً تصلي لأن يكون الأمر مُجرد قصة من قصص ستيفن |
Mir gleich, ob er querschnittsgelähmt oder an allen Gliedern gelähmt ist. | Open Subtitles | لا لايهمني ان كان مشلولاً ولايهمني ان كان مقعداً |
Er muss bewusstlos geschlagen worden sein, gelähmt oder bereits tot gewesen sein. | Open Subtitles | لابد وأن ضُرب وتُرك مغشياً عليه مشلولاً أو ميتاً بالفعل |
Sag, genug mit dem Wunschdenken, das dich gelähmt oder tot zurücklassen kann. | Open Subtitles | قولي يكفي التفكير السحري الذي قد يقتلك أو تركك مشلولاً |
Falls er überlebt wird er von der Hüfte ab gelähmt sein und im Rollstuhl sitzen. | Open Subtitles | إذا نجا، سيكون مشلولاً في منطقة الخصر ويقضي حياته على الكرسي المتحرك |
Du wirst gelähmt, aber bei vollem Bewusstsein sein. | Open Subtitles | ستصبحُ مشلولاً لكنكَ ستكون واعي بشكل كامل |
Kurzum: China strotzt geradezu vor Energie, Geld, Plänen, Führerschaft und Antriebskraft, während der Westen gelähmt scheint. | News-Commentary | أستطيع أن أقول باختصار إن الصين أصبحت مصنعاً للطاقة، والمال، والزعامة، والتخطيط، والحركة إلى الأمام، في حين بات الغرب مشلولاً. |
Ich kam ins Krankenhaus, am ganzen Körper gelähmt. Mein Rückenmark war zerquetscht. | Open Subtitles | اِنتهيت في مستشفىً مشلولاً بالكلية |
Ich saß im Rollstuhl, war vier Jahre lang gelähmt. | Open Subtitles | كنت مشلولاً بمقعد متحرك لأربع سنوات |
Ich saß im Rollstuhl, war vier Jahre lang gelähmt. | Open Subtitles | كنت مشلولاً بمقعد متحرك لأربع سنوات |
Wenn du erschossen wirst, bist du gelähmt, bis du zehn Dampfschiffe abgezählt hast." "Regel #3: Wenn du von einer Granate getroffen wurdest, bist du tot. | Open Subtitles | القاعِدة رقم إثنان عِندما تُصاب فأنت تُعتبر مشلولاً" " حتّى تُسقط من حساب العشرة بواخِر |
Ich bin kopfabwärts gelähmt aufgewacht. | Open Subtitles | لقد إستيقظتُ مشلولاً من الرقبة فما دون |
Wirklich bedauerlich, er ist jetzt gelähmt, hab ich gehört. | Open Subtitles | يا للأسف قالوا بأنه أصبح مشلولاً |
Es sei denn, du willst die nächste Stunde paralysiert auf der Erde liegen. | Open Subtitles | إلا اذا كنت حقاً تريد ان تستلقي على الأرض هنا مشلولاً حتى الساعـة القادمة |
Ich flog auch, mein Kopf wackelte auf gebrochenen Knochen und als ich landete, war ich querschnittsgelähmt. | TED | طرت أنا أيضاً رأسي يتمايل على عظام مكسورة وعندما هبطت كنت مشلولاً. |