Vor zehn Jahren bekam die Welt einen Vorgeschmack auf das, was geschehen kann, wenn ethnische Trennlinien für finstere politische Zwecke ausgenutzt werden. Jugoslawien ist nur eine Miniaturversion dessen, was in der Ukraine passieren könnte, wenn zugelassen wird, dass Janukowitschs Taktik die ethnischen Spannungen zum Siedepunkt bringt. | News-Commentary | منذ عقد واحد من الزمان شاهد العالم عينة مما قد يحدث حين تُـستَغَل الانقسامات العرقية لأغراض سياسية فاسدة. ولم يكن ما حدث في يوغوسلافيا سوى صورة مصغرة مما قد يحدث في أوكرانيا إذا ما سُـمِـح لتكتيكات يانوكوفيتش بتصعيد الخصومات العرقية إلى نقطة الغليان. |
Wir arbeiteten mit einem Kunstrasenhersteller, um eine Miniversion der Samen-Kathedrale zu entwickeln, damit, selbst wenn man sehbehindert ist, damit es irgendwie knusprig und weich war, das Stück Landschaft, das Sie hier sehen. | TED | عملنا مع الشركة المصنعة للاعشاب أسترو لتطوير نسخة مصغرة من كاتدرائية البذور، بحيث انه ، حتى لو كنت تنظر جزئيا، ستجد نوعا مقدد وناعم، من المناظر الطبيعية التي تراها هناك. |
Und bevor ich Ihnen verrate, wie Sie es ausgeben können, um glücklicher zu werden, denken wir mal darüber nach, wie wir es so ausgeben, dass es uns nicht glücklicher macht. Wir haben eine kleine Beobachtungsstudie durchgeführt. | TED | وقبل أن أخبركم بالطرق التي يمكنكم أن تصرفوه بها و التي ستجعلكم أكثر سعادة لنفكر بالطريقة التي عادة ما نصرفه بها هذا في الواقع لا يجعلنا سعداء و قد قمنا بتجربة طبيعية مصغرة |
Sie verkörpert für mich, was eine Vagina-Kriegerin ist. | TED | و اقنس بالنسبة لي، صورة مصغرة صورة مصغرة لشخصية محارب المهبل. |
Ich wollte nur eine kleine Version meiner selbst im Arm halten. | Open Subtitles | كل ما اريده هو نسخة مصغرة مني ، احملها بين ذراعيّ |
Sie müssen nur in jedem Zimmer eine Wanze anbringen. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو وضع كاميرة مصغرة في كل غرفة |
Wir bekommen gerade eine Nachricht über einen Mini-Markt in West-London rein! | Open Subtitles | جيدا، نحن فقط نسمع أن هذا هو الخروج من مارت مصغرة في غرب لندن، |
Es war, wie eine jüngere Version von mir selbst zu sehen, die durch diese Russen dringt, wissen Sie? | Open Subtitles | الامر كان كمشاهدة نسخة مصغرة من نفسي يقطع كل اولئك الروسيين , أتعلمين ؟ |
Nun, zuerst einmal sind die anderen Mütter eine kleine Armee perfekter Hausfrauen. | Open Subtitles | بادئ ذي بدء... ... الأمهات الأخرى صغيرة مصغرة جيش مارثا ستيوارت. |