Es ist im Interesse aller, dass jede Person so gesund und lange wie möglich lebt. Daher ist es sinnvoll, dass wir uns jetzt auf die älteren unter uns konzentrieren. | News-Commentary | إن كفالة حياة صحية قدر الإمكان لكل إنسان، ولأطول فترة ممكنة، تصب في مصلحة الجميع. ومن المنطقي لهذا السبب أن نركز الآن على الأشخاص الأكبر سناً بيننا. |
Sie werden mir zustimmen, dass ein neuer Behandlungsansatz im Interesse aller Betroffenen wäre. | Open Subtitles | *أظن أنك ستوافق على دورة علاج مختلفة* * وذلك من أجل مصلحة الجميع * |
...ein neuer Behandlungsansatz im Interesse aller... | Open Subtitles | *أظن أنك ستوافق على دورة علاج مختلفة* * وذلك من أجل مصلحة الجميع * |
Und ich hoffe, du wirst ihn davon überzeugen, dass es in jedermanns Interesse ist. | Open Subtitles | كنت آمل أن تقنعيه بأن هذا في مصلحة الجميع |
Das ist gewiss nicht in jedermanns Interesse: Auf die Vorteile billiger Arbeitskräfte zu verweisen, wird jene, deren Löhne möglicherweise gedrückt werden, kaum überzeugen. | News-Commentary | ومن السهل أن ندرك الفوائد التي قد تعود على البلدان المضيفة: فالمهاجرون الاقتصاديون يعملون عادة بقدر أعظم من الجدية في مقابل قدر أقل من المال مقارنة بالعاملين المحليين. وقد لا يصب هذا في مصلحة الجميع بكل تأكيد: فالإشارة إلى الفوائد المترتبة على العمالة الرخيصة لن تقنع الأشخاص الذين قد تتأثر أجورهم سلبا. ومن الأسهل في كل الأحوال أن نلتمس الرحمة للاجئين من قبول المهاجرين الاقتصاديين، حتى في ألمانيا. |
Es ist für alle besser, wenn wir Sie nicht bewusstlos schlagen müssen. | Open Subtitles | من مصلحة الجميع ان لا نسلمكم فاقدي الوعي |
Als ich das über die Streuner in der Scheune erfuhr, hab ich es zum Wohle aller gesagt. | Open Subtitles | فعندما وجدت "السائرون" في الحظيرة أخبرتكم لأن هذا كان في مصلحة الجميع |
Sie schwingen Reden und täuschen und ich schaue weg, rede mir ein, Sie zu unterstützen, läge im Interesse aller. | Open Subtitles | وأقنع نفسي بأن دعمك في مصلحة الجميع |
Ich glaube fest daran, dass es im Interesse aller liegt, INCRA aufzubauen, und dass wir genau jetzt diese einzigartige Gelegenheit haben, INCRA zu einem Grundstein für ein neues, einheitlicheres Finanzsystem zu machen. | TED | أعتقد حقاً أن تأسيس INCRA في مصلحة الجميع ، ولدينا الآن الفرصة المميزة لنحول INCRA إلى حجر الزاوية لنظام مالي جديد أكثر شمولاً. |
- Es war im Interesse aller. | Open Subtitles | لقد فعلت ما في مصلحة الجميع. |
Das wäre im Interesse aller Beteiligten. | Open Subtitles | هذا سيكون في مصلحة الجميع. |
Bei den MEZ geht es um die weltweite Einführung öffentlicher Umverteilungsmechanismen, wie man sie in den reichsten Ländern der Welt im Laufe des 20. Jahrhunderts nach und nach geschaffen hat. Da die meisten der heutigen Finanz-, Umwelt- oder Gesundheitskrisen unvorhersehbar sind und sich nicht an nationale Grenzen halten, ist es im Interesse aller, ein „globales Sicherheitsnetz“ zu schaffen, das über einen unbegrenzten Zeitraum wirken soll. | News-Commentary | وما أصبح على المحك الآن إلى جانب الأهداف الإنمائية للألفية يتلخص في إيجاد نفس النوع من آليات إعادة التوزيع العامة التي أنشئت تدريجياً في أغنى المجتمعات في العالم خلال فترة القرن العشرين، ولكن على نطاق عالمي. وبما أن أغلب أزمات اليوم المالية والبيئية والصحية لا يمكن التنبؤ بها ولا تحدها حدود، فمن مصلحة الجميع أن نعمل على إنشاء "شبكة أمان اجتماعي" عالمية تمتد إلى أجل غير محدد. |
Aber es lässt sich sicher eine Lösung für alle finden. | Open Subtitles | لكن أنا متأكد أن الأمر سيستقر في مصلحة الجميع |
Es wäre das Beste für alle, wenn du irgendwann aufwachen würdest. | Open Subtitles | انت تعرف انه في مصلحة الجميع إذا كنت استيقظ في يوم من الأيام. |
- Zum Wohle aller. | Open Subtitles | من أجل مصلحة الجميع. |