Sie organisieren Proteste überall in der Stadt. | Open Subtitles | و يقومون بتنظيم مظاهرات فى كل أنحاء البلاد |
Die gewaltsamen Proteste anlässlich der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle Ende 1999 und die anschließenden Demonstrationen gegen die Weltbank und den Internationalen Währungsfonds (IWF) in Washington zeugen von der Kontroverse, die diese Frage umgibt. | UN | وقد عبرت عن هذا الجدل الاحتجاجات العنيفة التي جرت خارج مقر اجتماع منظمة التجارة العالمية في سياتل في نهاية عام 1999 وما أعقبها من مظاهرات ضد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن. |
Ende 2013 hatten die Proteste friedlich begonnen, nachdem der ukrainische Präsident Victor Janukowytsch ein weitreichendes Abkommen mit der EU abgelehnt hatte, zu Gunsten stärkerer Bindung an Russland. | TED | بدأت مظاهرات الميدان الأوروبي بشكل سلمي في نهاية عام 2013، بعد رفض الرئيس الأوكراني فيكتور ينكوفيتش اتفاقية طويلة الأمد مع الاتحاد الأوروبي لصالح علاقات أقوى مع روسيا. |
Es gab Demonstrationen von Veteranen vor dem Art Institute of Chicago. | TED | كان هنالك مظاهرات لقدامى الجنود أمام معهد الفنون في شيكاغو |
Wegen der Rassendiskriminierung gibt es Demonstrationen und sogar Unruhen auf den Straßen. | TED | توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية. |
1. Mai, immer dabei. Also, wer ist besser geeignet als ich? | Open Subtitles | مظاهرات الاول من مايو أنا خبير |
Sie organisieren bereits Proteste auf den Straßen. | Open Subtitles | وباشروا بتنظيم مظاهرات في الشوارع |
Es gibt viele Berichte über Proteste... vor den neu eingerichteten Wahlzentren. | Open Subtitles | تردنا تقارير عن ترتيب مظاهرات... خارج العديد من مراكزنا للتصويت حديثة التأسيس |
[Globale Proteste bringen die Weltwirtschaft zu Fall] | Open Subtitles | [مظاهرات عالمية توقف اقتصاد العالم] |
Als ich noch jünger war, wurde ich in Seattle während der WTO Proteste festgenommen. | Open Subtitles | عندما كنت قاصراً اعتقلت في (سياتل) WTO في مظاهرات (احتجاجاتشهيرةأقيمتبجانبالمؤتمرالوزاريلمنظمة التجارةالعالمية |
Es wird Proteste geben. | Open Subtitles | سننظم مظاهرات. |
Danach war es mit der Eintracht vorbei. Der Grenzkonflikt ist immer noch ungelöst und es kommt regelmäßig zu Grenzüberschreitungen chinesischer Truppen auf indischen Boden und anderen Irritationen wie die anti-chinesischen Proteste von in Indien im Asyl lebenden Exil-Tibetern. | News-Commentary | ما زال النـزاع الحدودي بين البلدين بلا حل حتى يومنا هذا، فضلاً عن الغارات الدورية التي تشنها القوات الصينية على الأراضي الهندية، والمضايقات الحديثة مثل مظاهرات الاحتجاج المناهضة للصين والتي تزعمها التبتيون المنفيون الذين منحتهم الهند حق اللجوء السياسي. وقد يكون من قبيل التهوين من خطورة الأمر أن نتحدث عن "عجز متبادل في الثقة" بين البلدين. |
Die Gewalt vor der Moschee in Medina hat zu nie da gewesenen Demonstrationen vor den saudischen Botschaften in London, Berlin und Den Haag geführt; die dort Protestierenden forderten die Unabhängigkeit vom saudischen Staat. | News-Commentary | لقد أدت أعمال العنف التي وقعت خارج الحرم المدني إلى مظاهرات احتجاج لم يسبق لها مثيل أمام السفارات السعودية في لندن، وبرلين، ولاهاي، حيث طالب المتظاهرون بالاستقلال عن الدولة السعودية. |
Demonstrationen, Petitionen, sogar ziviler Ungehorsam, alles wegen Verhängung des Kriegsrechts. | Open Subtitles | مظاهرات , عرائض, بعض العصيان المدنى لأجل إعلان الحكم العسكري |
Neue Demonstrationen wurden immer wieder zerschlagen. | Open Subtitles | عندما تمت مواجهة مظاهرات جديدة بموجات متعددة من الإنتقام. |
Tierschützer setzen sich seit 9 Jahren für dieses Gesetz ein und haben im ganzen Land massiv Demonstrationen organisiert. | Open Subtitles | و نشطاء حقوق الحيوان دفعوا لمشروع القانون لمدة تسع سنوات وشاركوا مظاهرات حاشدة في في جميع أنحاء البلاد |
zutiefst besorgt über die Menschenrechtssituation in Myanmar und insbesondere über die jüngste gewaltsame Unterdrückung friedlicher Demonstrationen, namentlich durch Verprügelungen, Tötungen, willkürliche Inhaftierungen und das Verschwindenlassen von Personen, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وبخاصة القمع العنيف الذي مورس مؤخرا ضد مظاهرات سلمية شمل الضرب والقتل والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري، |
1. Mai, immer dabei. Also wer ist besser geeignet als ich? | Open Subtitles | مظاهرات الاول من مايو انا خبير |