ويكيبيديا

    "معاداة السامية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Antisemitismus
        
    • Christen-
        
    Immer, wenn eine Gruppe nicht mit dir übereinstimmt, ist es Antisemitismus. Open Subtitles كلما اختلفت معك جماعة ما فهو بسبب معاداة السامية
    Du findest es also falsch, wenn man gegen Antisemitismus ist? Open Subtitles .. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس حول معاداة السامية ؟
    Und genauso ist auch Antisemitismus unser aller Problem. TED كما أن معاداة السامية تعد من مشاكلنا.
    Und bis zum heutigen Tage bleibt es die einzige jüdische Diaspora in der Geschichte des jüdischen Volkes, die niemals einem Vorfall von Antisemitismus ausgesetzt war. TED ولهذا اليوم تظل جالية اليهود في الهند منذ بداية كل تاريخ اليهود، الوحيدين الذين لم يتعرضوا لحادث واحد من معاداة السامية.
    Als Reaktion auf die sich durch Hitlers virulenten Antisemitismus abzeichnende massive Flüchtlingskrise lud US-Präsident Franklin D. Roosevelt damals zur Konferenz von Évian, die zur Katastrophe geriet. Die verheerenden Ergebnisse dieses Treffens muss man sich vor dem Hintergrund der aktuellen Migrationskrise in Europa in Erinnerung rufen. News-Commentary لقد تم عقد ذلك الاجتماع بدعوة من الرئيس الامريكي فرانكلين روزيفلت ردا على ازمة اللاجئين الضخمة الناجمة عن معاداة السامية الخبيثه من قبل هتلر ولقد كان مؤتمر ايفيان كارثيا والان يجب علينا ان نستذكر نتائجه الكارثية على ضوء ازمة الهجرة الاوروبية الحالية.
    Ich ziehe Rachmaninow den schwermütigen Komponisten vor... aber trotz des pan-germanischen Antisemitismus... muss ich sagen, mein Lieblingskomponist ist Wagner. Open Subtitles أنا حقاً أفضل رونيك مونيفل عن الهدوء الثقيل في الرومانسية. برغم قاعدة معاداة السامية . نعم ، مازلت مضطرة للقول أن المفضل لدي هو واجنر.
    Ein neuer Antisemitismus News-Commentary معاداة السامية الجديدة
    Antisemitismus ist in allen Erscheinungsformen widerlich. Das gilt auch für andere Formen des Gruppenhasses, aber durch den Holocaust ist der Antisemitismus so einzigartig, denn dabei handelt es sich um ein Gefühl, das mitschuldig ist an der beinahen Auslöschung eines ganzen Volkes. News-Commentary إن معاداة السامية تتخفى في أي هيئة تنجح في إبرازها. ويصدق هذا أيضاً على أنماط أخرى من الكراهية الجماعية، لكن المحرقة تجعل من معاداة السامية أمراً متفرداً، وذلك لأنها تشتمل على مشاعر مرتبطة بما يكاد يقترب من القضاء على شعب بأكمله.
    Der Antisemitismus auf der Anklagebank News-Commentary محاكمة معاداة السامية
    Bevor Sie mich nun beschuldigen, ich sei mir der Sensibilitäten der Holocaust-Opfer oder des Wesens des österreichischen Antisemitismus nicht bewusst, sollte ich hinzufügen, dass ich der Sohn österreichischer Juden bin. Meine Eltern schafften es, rechtzeitig aus Österreich zu fliehen. News-Commentary قبل أن يتهمني أحد بالعجز عن إدراك الحساسية التي تتسم بها مسألة ضحايا المحرقة، أو طبيعة معاداة السامية في النمسا، فلابد أن أقول إنني ولدت لأبوين يهوديين نمساويين. ولقد تمكن والداي من الفرار من النمسا في الوقت المناسب، لكن جدودي لم يتمكنوا من الفرار.
    5. nimmt mit tiefer Sorge Kenntnis von der Zunahme des Antisemitismus und der Islamophobie in verschiedenen Teilen der Welt sowie von dem Aufkommen rassisch motivierter und gewalttätiger Bewegungen auf der Grundlage von Rassismus und diskriminierendem Gedankengut gegenüber arabischen, jüdischen und muslimischen Gemeinschaften sowie Gemeinschaften von Menschen afrikanischer und asiatischer Herkunft sowie anderen Gemeinschaften; UN 5 - تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية الإسلام في مختلف أنحاء العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد الجماعات العربية والمسلمة واليهودية، وكذلك جماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛
    Im Wissen, dass ihr bösartiger Antisemitismus im Rest Europas – manchmal gar nicht so wenig – Anklang fand, müssen die Nazis wohl jubiliert haben. Außerdem wurde ihnen klar: wenn Vertreibung nicht möglich war, würde es Ausrottung letztendlich sein. News-Commentary لا بد ان النازيين احتفلوا عندما علموا بإن معاداة السامية الخبيثة لديهم قد وجدت صدى لها –وفي بعض الاحيان ليس بالصدى الخافت- في بقية اوروبا. لقد ادركوا كذلك انه لو لم يكن الطرد ممكنا فالابادة ستصبح ممكنه في نهاية المطاف.
    Man sollte vielleicht nicht überrascht sein, dass in solchen Zeiten das älteste unserer hässlichen – ja, tödlichen – Ressentiments, nämlich der Antisemitismus, wieder zum Vorschein kommt. Seine Wiederkehr manifestiert sich auf klassische Weise in Form von persönlichen Übergriffen, wie jüngst bei der Ermordung eines jungen Juden in Frankreich oder durch die Schändung symbolischer Orte wie Friedhöfe und Synagogen. News-Commentary وقد لا يكون من المدهش في وقت كهذا، أن تبرز إلى السطح من جديد أقدم المشاعر البغيضة التي تتمثل في معاداة السامية. والحقيقة أن عودة هذه المشاعر تتخذ الشكل الكلاسيكي التقليدي الذي يستهدف الأفراد، مثل مقتل أحد الشباب اليهود مؤخراً في فرنسا، أو تشويه أماكن ذات طابع رمزي، مثل المقابر والمعابد. ولكن هناك أيضاً مفهوم أكثر عمومية للعداوة تجاه كل ما هو يهودي.
    In anderen Teilen der Welt - wie auch in Europa und den USA - hält sich Antisemitismus unter Randgruppen wie Neonazis und Renegaten wie Ellwanger. Weiter verbreitet existiert er auch in der milderen Form des Vorurteils. News-Commentary بطبيعة الحال، كان لابد وأن تؤدي بشاعة المحرقة إلى استئصال معاداة السامية إلى الأبد. ولكن من المؤسف أن هذا لم يحدث. فكراهية اليهود تنمو بقوة في كثير من المناطق. وفي مناطق أخرى ـ بما فيها أوروبا والولايات المتحدة ـ ما زالت معاداة السامية باقية بين جماعة من النازيين الجدد والمرتدّين من أمثال إلوانجر، كما تنتشر أيضاً بشكل أوسع ولكن بأنماط من التحيز أكثر اعتدالاً.
    Angesichts des spektakulären Aufstiegs des fremdenfeindlichen Populismus und der nun stattfindenden antizionistischen Demonstrationen (die oftmals mit einer modernen Version des Antisemitismus einhergehen) ist die jüdische Gemeinschaft in Frankreich angsterfüllt und ratlos. Manche ihrer Mitglieder fragen sich insgeheim, ob es für sie im Land der Menschenrechte noch eine Zukunft gibt. News-Commentary في مواجهة الارتفاع المذهل للنزعة الشعبوية المعادية للمهاجرين في فرنسا، والآن مع المظاهرات المناهضة للصهيونية (والتي تتزامن عادة مع نسخة محدثة من معاداة السامية)، تعاني الطائفة اليهودية العذاب والحيرة. ويسأل بعض أعضائها أنفسهم في صمت ما إذا كان لهم مستقبل في بلد حقوق الإنسان.
    Angesichts dieser angespannten Lage ist es keine Überraschung, dass die Frage, ob der Antisemitismus nach siebzigjähriger Unterbrechung nach Frankreich zurückkehrt, international für Schlagzeilen sorgt. In britischen und amerikanischen Medienberichten wurden Vergleiche zur Nazi-Ära gezogen, wobei manche Berichterstatter im Gefolge der Angriffe auf französische Synagogen sogar von einer französischen Kristallnacht sprachen. News-Commentary وليس من المستغرب في مثل هذه الأجواء المتوترة أن يعود التساؤل حول ما إذا كانت معاداة السامية عادت إلى فرنسا بعد انقطاع دام سبعة عقود من الزمان لكي تحتل العناوين الرئيسية الدولية. وقد تحدثت تقارير إعلامية بريطانية وأميركية عن تشابه بين ما يجري في الوقت الحاضر وما جرى في عصر النازية، حتى أن بعض هذه التقارير أشارت في أعقاب الهجمات على المعابد اليهودية في فرنسا إلى ليلة الكريستال الفرنسية.
    Aber auch wenn der französische Staat nicht antisemitisch ist, so gibt es Antisemitismus in Frankreich sehr wohl – und in letzter Zeit wahrscheinlich in stärkerem Ausmaß als in der Nachkriegszeit. Und die sich verschlimmernde Situation im Nahen Osten, insbesondere die schockierenden Bilder aus Gaza, spielen dabei natürlich eine zentrale Rolle. News-Commentary ولكن إذا لم تكن الدولة الفرنسية معادية للسامية، فإن معاداة السامية موجودة في فرنسا ــ وربما بشكل أكثر كثافة من وجودها في فترة ما بعد الحرب. وبطبيعة الحال، لعب الوضع المتدهور في الشرق الأوسط دوراً رئيسياً في هذا، وخاصة المشاهد والصور الصادمة من غزة. والواقع أن الحرب غير المتكافئة التي تشنها إسرائيل هناك تبدو في نظر غالبية الرأي العام العالمي، وليس الرأي العام العربي والمسلم فحسب، مفرطة في القسوة.
    Außerdem nimmt man Europa als übermäßig und manchmal in gefährlicher Weise auf sich selbst konzentrierten Kontinent wahr. Noch schlimmer ist, dass informierte Amerikaner in Europa einen ungezügelten Antisemitismus konstatieren und fremdenfeindliche politische Parteien agieren sehen, die ein Land nach dem anderen einnehmen. News-Commentary كما يرى الأمريكيين أن أوروبا منغمسة في ذاتها بشدة، وإلى حد خطير أحياناً. والأسوأ من هذا، فإن المطّلعين على الأمور من الأمريكيين يرون أن معاداة السامية قد تفشت بقوة في أوروبا، وأن الأحزاب السياسية المصابة برهاب الأجانب تزحف على بلد بعد الآخر. وحتى الدول الاسكندنافية المسالمة غير مستثناة من هذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد