Ich wurde gleich behandelt, von mir wurde das Gleiche erwartet. | TED | تمت معاملتي بالمثل، وكان متوقع مني نفس الشيء. |
Wenn mein Baby mich schlecht behandelt Find ich niemals, niemals | Open Subtitles | عندما يسيء حبيبي معاملتي انا لا اجد ابداً |
Noch nie bin ich so schlecht behandelt worden. | Open Subtitles | لقد أساء الكثيرون معاملتي ولكن ليس بهذه الدرجة من السوء |
AP hat sich mir nie großzügig gezeigt. Ich kaufe, wo man anständig zu mir ist. | Open Subtitles | المتاجر الأخرى ليست جيدة أنفق أموالي في المكان الذي يتم معاملتي به بشكل جيد |
Jeden Tag muss ich ein neues Konzept umsetzen, wie ich sie behandle. | Open Subtitles | كل يوم يضيف اليّ مبدأ جديد في معاملتي لها |
Ich bin´s leid, behandelt zu werden, als ob ich nicht da sei. | Open Subtitles | لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي |
behandelst du mich weiter wie Dreck, bis es dich wieder überkommt? | Open Subtitles | ستعودين إلي معاملتي بقذارة حتي المرة القادمة التي تحصلين فيها علي حكة لا يمكنك خربشتها ؟ |
Ich hatte es satt, wie ein Objekt behandelt zu werden. Ich musste weg. | Open Subtitles | سئمت من معاملتي كشئ عديم القيمة وأظطررت للهروب |
Mir gehts gut. Sie haben mich nicht schlecht behandelt. Ich habe bisher keinen Anwalt gesehen. | Open Subtitles | أنا بخير، لم يسيئوا معاملتي ولكنني لم أقابل المحامي بعد |
Und ich werde doch auch behandelt wie eine Aussätzige, nur weil ich kein weiáes Hemd trage. Warum ziehst du es nicht einfach an? | Open Subtitles | وأنا تمت معاملتي مثل المجذومين بسبب انني لم اريد لبس القميص الابيض |
Mein ganzes Leben lang wurde ich behandelt, als wäre ich etwas Besonderes. Ich möchte nur wie jeder andere behandelt werden. | Open Subtitles | كل حياتي وأنا أعامل كاني مميز أنا فقط أريد أن تتم معاملتي كالجميع |
Das hier und, dass... ich grob zu dir war und dass ich dich wirklich schlecht behandelt habe. | Open Subtitles | من أجل هذا ، و لكوني كنت وقحة معكِ و بسبب معاملتي السيئة لكِ |
Die anderen haben mich ganz gut behandelt. | Open Subtitles | كانوا لطفاء جميعاً لم يسئ معاملتي شخص آخر |
Ich habe die Stelle mittlerweile seit 8 Jahren. Warum sollte ich noch hierbleiben, wenn ich so behandelt werde? | Open Subtitles | أنا في هذا المنصب لثمانية أعوام لماذا أبقى هُنا بعد أن تمت معاملتي بهذا النحو؟ |
Und ich will nicht anders als zuvor behandelt werden. | Open Subtitles | و لا أريد أن يتم معاملتي بإختلاف عمّا قبل |
Und ich kann dir nicht sagen, wie lange es her ist, dass jemand so nett zu mir war. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع أن أعبّر لك منذ متى لم يحسن معاملتي أحد مثلك. |
Er war der erste Mann, der einfach so nett zu mir war. | Open Subtitles | كان الرجل الأول الذي أحسن معاملتي دون التلاعب بي |
Wenn du mit mir verheiratet bleiben willst, behandle mich besser nicht so! | Open Subtitles | لأنك إن أردت المحافظة على زواجنا . لا يمكنك معاملتي هكذا . |
Ich will nur, dass du mich mit Respekt behandelst. | Open Subtitles | ربما عندما ترين كم حياتك جيدة هنا ستبدأين معاملتي ببعض الاحترام |
- Wir würdest du meine Behandlung dir gegenüber in den letzten fünf Jahren beschreiben? | Open Subtitles | ماذا تقول عن معاملتي لك في الـ5 سنوات التي خلت؟ |
So kannst du mich nicht behandeln. Ich bin immer noch etwas wert. | Open Subtitles | لا تستطيع معاملتي وكأنني نكرة أنا أعلم أنني أساوي شيئا |