Ja, und in den meisten Fällen in größerem Umfang als wir. | Open Subtitles | بالطبع و إلى مدى أبعد مننا بكثير فى معظم الحالات |
Ein Vorankommen in akademischen Berufen ist für Frauen in den meisten Fällen noch schwieriger, da Strukturen und Maßnahmen fehlen, die Mutterschaft und Familienpflichten berücksichtigen. | UN | ولا تزال المرأة تواجه صعوبات أكبر في التقدم المهني في معظم الحالات بسبب انعدام البنى والتدابير التي تراعي مسؤوليات الأمومة والمسؤوليات الأسرية. |
In den meisten Fällen sind geeignete Maßnahmen zur Umsetzung dieser besonders bedeutsamen Empfehlungen ergriffen worden. | UN | وقد بدأت في معظم الحالات الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات الهامة. |
meist erreicht man sie aber nicht. | Open Subtitles | المشكلة في معظم الحالات أنّنا نعجز عن الوصول لهناك |
Auf Landesebene unterstützt das UNAIDS 130 themenbezogene Gruppen der Vereinten Nationen für HIV/Aids, ermutigt die Organisationen der Vereinten Nationen, sich mit HIV/Aids-Fragen zu befassen, kooperiert zumeist eng mit wichtigen einzelstaatlichen Partnern und gewährleistet die Unterstützung nationaler Programme durch die Vereinten Nationen. | UN | وعلى الصعيد القطري، يقدم البرنامج الدعم إلى 130 من الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشجع وكالات الأمم المتحدة على التصدي للمسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، بما يشمل في معظم الحالات إشراك شركاء وطنيين وضمان توفر دعم الأمم المتحدة للبرامج الوطنية. |
die meisten Fälle, um die ich mich gekümmert hatte, wurden als erzwungen betrachtet. | TED | معظم الحالات التي راعيتها سُميّت بغير التطوعية. |
Nun, in den meisten Fällen kommt es gar nicht so weit. | TED | حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد |
Die Höhe dieser Berge auf beiden Seiten des Tals ist größer als die der Alpen in den meisten Fällen. | TED | إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات. |
Diese Modelle funktionieren - wie der löchrige Eimer - in den meisten Fällen sehr gut. | TED | هذه النماذج ، مثل دلو مثقوب ، تعمل بشكل جيد في معظم الحالات. |
Aber in den meisten Fällen lässt das Gehirn dabei nur Dampf ab. | Open Subtitles | ولكن في معظم الحالات فإن الدماغ هو من يصنع الأحلام في محاولة للتنفيس في نهاية اليوم |
Zuerst musst du wissen, dass die Kugel in den meisten Fällen daneben geht. Nur die Besten können ihr Ziel treffen. | Open Subtitles | أولا تحتاجين أن تتعلمي أن الرصاصه لن تصيبك في معظم الحالات |
Aber in den meisten Fällen ist es die beste Chance des Patienten, zu überleben, wieder normal zu werden, zu heilen. | Open Subtitles | لكن فى معظم الحالات هى أفضل فرصة للمريض من أجل النجاة ليكون طبيعياً مرة أخرى ليشفى |
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden. | UN | وكانت هناك تناقضات في تحديد مستويات مرتبات مرشحين مختارين، كما لم يتم فحص المعلومات الأساسية للمرشحين ومؤهلاتهم وخبراتهم في معظم الحالات. |
In den meisten Fällen würden sich solche Berichte auf regionale Aspekte von Fragen beziehen, die bereits auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen, und sie würden somit die derzeit bestehenden Berichtspflichten ergänzen. | UN | وفي معظم الحالات سوف تتعلق تلك التقارير بالجوانب الإقليمية للمواضيع المدرجة فعلا في جدول أعمال المجلس وبذا سوف تكمل الالتزامات المتصلة بإعداد التقارير الحالية. |
... dass in den meisten Fällen, die man für Geisteskrankheit hält, eine wirkliche Besessenheit zugrunde liegt. | Open Subtitles | "بأن معظم الحالات التي تسمى "حنونا هي في حقيقتها حبٌ للتملك |
Ihr seid ein gebildeter Mann, mein Lord, aber ich halte es für lohnenswert, Euch daran zu erinnern, dass ein Mann, der versucht die Welt zu verändern, in den meisten Fällen aus einfachen und unvermeidlichen Gründen scheitert... an allen anderen. | Open Subtitles | أنت رجل متعلم يا سيدي ولكن أظن أن هذا يُذكرك أن معظم الحالات التي يحاول فيها الإنسان تغيير العالم تفشل لسبب واحد لا مفر منه وهو البقية. |
In den meisten Fällen würde ich Ihnen zustimmen. | Open Subtitles | في معظم الحالات أتفق معك |
Obwohl die erektile Dysfunktion oder E.D. in erster Linie organische Störungen oder eine Erkrankung der Gefäße zur Ursache hat, spielen in den meisten Fällen psychologische Faktoren eine Rolle. | Open Subtitles | علىالرغممن أن يقالأنالخلل أو d.e. الانتصاب هو أساسا الناجمةعنالعناصر الأوعية الدموية العضوي و، العاملالنفسييلعبدورا في معظم الحالات. |
Man hat Halluzinationen, die real scheinen und meist sehr schmerzhaft sind. | Open Subtitles | فتنتابك هلوسات تبدو لك حقيقية. وهو في معظم الحالات مؤلم جداً. |
Außerdem sind die den Binnenentwicklungsländern benachbarten Transitländer meist ebenfalls Entwicklungsländer, die oft eine sehr ähnliche Wirtschaftsstruktur und eine vergleichbare Ressourcenknappheit aufweisen. | UN | وفي معظم الحالات أيضا، تكون بلدان المرور العابر المجاورة للبلدان النامية غير الساحلية ذاتها بلدان نامية، وغالبا ما تكون ذات هيكل اقتصادي مشابه إلى حد كبير وتعاني من شحة الموارد بدرجات مماثلة. |
Dennoch sind die meisten dieser Tätigkeiten von recht vulgärer Natur. | Open Subtitles | في معظم الحالات تبدو أفعالنا مبتذلة في النهاية |