Kommen Sie also, und reden Sie mit mir über Namibia, oder noch besser: kommen Sie nach Namibia und sehen Sie selbst, wie wir es gemacht haben. | TED | لذا، تعالوا وتحدثوا معي عن ناميبيا، والأفضل من هذا، تعالوا لناميبيا لتروا بأنفسكم كيف أنجزنا ذلك. |
Du wirst bald einige Veränderungen durchmachen... und ich denke, du kannst dir jetzt sicher sein, mit mir über egal was zu reden. | Open Subtitles | و أظن أنّك الآن ستشعر بالإطمئنان.. أن تتحدث معي عن أي شيء |
Sie sind gegen Penicillin allergisch, nehmen dauerhaft Blutverdünner... um Venenthrombosen vorzubeugen... und wenn Sie mit mir über Ihr Knie reden würden... könnte ich die Schmerzmittel einstellen und wäre Ihnen aus den Augen. | Open Subtitles | ولو تحدثتِ معي عن ركبتكِ فسيمكنني أن أضبط جرعة المسكنات لكِ وسأخرج من هنا إنها ماهرة |
Ich glaube nicht, dass sich jemand je schlecht gefühlt hat, nachdem sie mir von ihren Erlebnissen erzählten. | Open Subtitles | لـاـ أعتقد أن أحدهم قد شعر بالسوء بعد حديثه معي عن تجربته. |
Ich glaube nicht, dass sich jemand schlecht gefühlt hat, nachdem sie mir von ihren Erlebnissen erzählten. | Open Subtitles | ولـاـ أعتقد أن أحدهم قد شعر بالسوء بعد حديثه معي عن تجربته. |
Gestern folgte mir dieser Typ bis auf die Toilette des Gerichts und fing an mit mir über den Prozess zu reden. | Open Subtitles | يوم أمس، هناكَ رجل رافقني إلى حمّام المحكمة وبدأ بالتحدّث معي عن المحاكمة |
Deswegen, so nehme ich an, wollt Ihr mit mir über Forlì reden. | Open Subtitles | اي كان علي ان افترض, لم, انت اتيت لتتحدث معي عن فورلي. |
Sie haben kein Recht, mit mir über irgendetwas anderes zu reden als die ärztliche Versorgung meiner Tochter. | Open Subtitles | أنت لا تملكي الحق للتحدث معي عن أي شيء آخر بخلاف رعاية ابنتي الطبية |
SOPHIE: Ich sag's ja nur. Du kannst mit mir über deine Schwester reden. | Open Subtitles | أعلمُ ، كنتُ أقولَ أنه يمكنكَ أن تتحدثّ معي عن أخُتكَ ، إتفقّنا ؟ |
Du wagst es, mit mir über die Zeit zu sprechen... mit mir, der jahrtausendelang geschlummert hat. | Open Subtitles | بتمام الوقت تجرؤين على التحدث معي عن الوقت انا ، الذي غفوت لألاف الأعوام |
Du willst mit mir über das abmühen in von Armut geplagter Anonymität, reden? | Open Subtitles | هل تريد التحدث معي عن معاناة الفقر؟ |
Redest du ernsthaft mit mir über die Caritas? | Open Subtitles | تبرع؟ جاد في نقاشك معي عن التبرع؟ |
Du wolltest mit mir über diese Künstlichen-Befruchtungs-Sache reden und... ich habe dich unterbrochen. | Open Subtitles | أردتِ التحدث معي عن التلقيح الصناعي و ... وأنا أوقفتكِ |
Ich denke nicht, Ihr Geheimdienst schickte sie, um mit mir über meine Jugendsünden zu reden. | Open Subtitles | إدارتك (للمهمات الخاصة) أرسلتك "الموساد" حتى تتحدث معي عن حماقاتي وأنا شابّة؟ |
Du willst mit mir über Walsh reden, oder? | Open Subtitles | ترغبين بالتحدّث معي عن (والش)، أليس كذلك؟ |
Jedes Jahr schickt Miranda irgendeinen NAT, um mit mir über den blöden Vermeer-Raub zu reden. | Open Subtitles | في كل عام، ترسل (ميراندا) بعض المتدربين للحديث معي (عن تلك السرقة اللعينة للوحة (فيرمير |
Sie sprachen mit mir über sie. Sie sagten, sie wäre gefährlich. | Open Subtitles | Y-انك تحدثت معي عن رحلتها. |
Erzähl mir von deiner Liebe. Was liebst du an ihr? | Open Subtitles | تحدث معي عن حبك لها مالذي تحبه فيها؟ |
Was fällt dir ein, zu mir von Liebe zu reden? | Open Subtitles | كيف تجرؤين على التحدث معي عن الحب؟ |
Sprecht nicht mit mir, von getanem Unrecht.. | Open Subtitles | لا تتكلمي معي عن الأخطاء التي قمتم بها ... |
- Äh... Erzähl mir von deinem Fall. | Open Subtitles | تحدثي معي عن القضية |