Hatten Sie mit einer von beiden Kontakt, seit Sie sie letztes Jahr gesehen haben? | Open Subtitles | هل كان لديكِ أيّ اتّصال مع أيٍ منهما منذ رؤيتكِ لهما العام الماضي؟ |
Aber dem Streit zuliebe ... Ja. Aber ich bin mit keiner zusammengezogen. | Open Subtitles | لكن في سبيل هذا الجدال, نعم لكني لم أنتقل للعيش مع أيٍ منهن |
- Haben Sie mit der Presse gesprochen? | Open Subtitles | انصت, هل سنحت لك الفرصة بالتحدث مع أيٍ من الصحفيين ؟ |
Wer weiß, was in 20 Jahren mit uns passiert? | Open Subtitles | خلال عشرين عام من يدري ماذا سيحصل مع أيٍ منا؟ |
- Hast du mit einem der Nigger Kontakt? | Open Subtitles | - هل أنتَ على علاقة ودية مع أيٍ منَ الزنوج؟ |
Ich würde gerne mit jedem von ihnen tauschen. | Open Subtitles | يسعدني أن أبدلَ مكاني مع أيٍ منهم |
Außer mit meinem Sohn, fliegt Blair mit niemandem irgendwohin. | Open Subtitles | لن تذهب (بلير) لأي مكانٍ مع أيٍ كان سوى ابني. يا للأسى يا (ب). |
Und während sich einige von ihnen vielleicht anderer Vergehen schuldig gemacht haben, habe ich mit keinem von ihnen über diese Mission gesprochen und kein Unternehmensvermögen dafür genutzt. | Open Subtitles | ...و بينما كان بعضهم مذنبا بإقتراف جرائم أخرى فإنني لم أشارك تفاصيل هذه المهمة مع أيٍ منهم ولم أستعن بأي مساعدين ليشاركونني التنفيذ |
Sie hätten am 11. Mai nirgendwo mit Flughafenpersonal zu tun gehabt. | Open Subtitles | أنّك لم تتفاعل مع أيٍ من موظفي المطار (بأي مكان في (لوكسمبورغ سيتي بالحادي عشر من مايو. |
Angefangen bei der Bekämpfung des Klimawandels über die Schaffung einer Welt ohne Atomwaffen bis hin zum Aufbau einer gerechteren und nachhaltigeren globalen Wirtschaft sah ich den Geist eines erneuerten Multilateralismus, mit der UNO an vorderster Front. Kein Land kann mit irgendeiner dieser Herausforderungen alleine fertig werden. | News-Commentary | ومن مواجهة تغير المناخ إلى تأسيس عالم جديد خالٍ من الأسلحة النووية إلى بناء اقتصاد عالمي أكثر إنصافاً واستدامة، رأيت روح التعددية المتجددة، حيث أصبحت الأمم المتحدة في الطليعة. فلا شك أن أي دولة لن تتمكن بمفردها من التعامل مع أيٍ من هذه التحديات. ولكن باعتبارنا أمماً موحدة فإن الأمم المتحدة قادرة على تحقيق هذه الغاية. |