| Lektion fünf: Jeder in der Firma sollte mit der Wahrheit umgehen können. | TED | الدرس الخامس: كل شخص في شركتك يجب أن يكون قادرًا على التعامل مع الحقيقة. |
| Natürlich sind in allem, was ihr gleich sehen werdet... jegliche Ähnlichkeiten mit der Wahrheit oder mit dem wahren Leben rein zufällig. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال, في ما كنت على وشك أن نرى أي تشابه مع الحقيقة أو مع الحياة الحقيقية ستكون من قبيل الصدفة البحتة |
| Wenn sie die Risiken nicht verstehen, verstehen sie nicht die Kosten, werden sie wahrscheinlich falsch abwägen und ihr Gefühl wird nicht mit der Realität übereinstimmen. | TED | إذا كنتم لا تفهمون المخاطر، إذن لا تفهمون القيم، فأنتم غالبا ستقومون بمقايضة خاطئة، و احساسكم لا يتطابق مع الحقيقة. |
| Bei einer Wahrnehmungserfahrung, die ich als rote Tomate beschreibe, interagiere ich mit der Realität, aber diese Realität ist keine rote Tomate, und auch nichts Ähnliches. | TED | عندما أدرك بأنني اصف طماطم حمراء فأنا اتفاعل مع الحقيقة ولكن الواقع ليس طماطم حمراء ولا يشبهها |
| Viele sind mit den Umständen unzufrieden. | Open Subtitles | الناس راضية بشدة مع الحقيقة |
| Das Verhältnis des Präsidenten zur Wahrheit bedeutet etwas. | Open Subtitles | فعلاقة الرئيس مع الحقيقة تُعني شيئا |
| Ich habe nicht vor, mich in der Wahrheit zu verstricken. | Open Subtitles | أنت حقًّا، حقًّا، لا تريد لا أريد أن أكون عالقًا مع الحقيقة |
| Charles hatte vielleicht flexible Ansichten... wenn es um die Wahrheit ging, aber am Ende... am Ende gab es für ihn keinen Grund mehr zu lügen. | Open Subtitles | لربما لدى تشارلز علاقات مرنة ...مع الحقيقة لكن في النهاية في النهاية لا يوجد لديه أي سبب لأن يكذب بشأن ذلك |
| Ich werde nur solche Mittel einsetzen, die im Einklang mit Wahrheit und Ehre stehen. | Open Subtitles | وسوف تستخدم هذه الوسائل فقط كما هي بما يتفق مع الحقيقة والشرف |
| Probleme mit der Wahrheit. | Open Subtitles | يبدو روي أن زوجتك لديها مشاكل مع الحقيقة |
| Es gibt 2 Seiten zu jeder Geschichte mit der Wahrheit, und Serena steckt genau in der Mitte. | Open Subtitles | هناك جانبان لكل قصة مع الحقيقة . و سيرينا عالقة في المنتصف |
| Meine Mutter genießt manchmal eine zwanglose Beziehung mit der Wahrheit. | Open Subtitles | أمي أحيانًا تسمتع بالعلاقة العرضية مع الحقيقة. |
| Du nimmst es mit der Wahrheit nicht immer so genau. | Open Subtitles | لديك عادة اللعب السريع والإرتخاء مع الحقيقة |
| Und hier ist das Beste: Wenn ich eine Wahrnehmungserfahrung mache, die ich als Hirn oder Neuronen beschreibe, interagiere ich mit der Realität, aber diese ist weder Gehirn noch Neuronen, und ihnen auch kein bisschen ähnlich. | TED | وهنا يأتي الإعتراض عندما أدرك حسيا وأنا أصف المخ أو عقده فإنني أتفاعل مع الحقيقة ولكن ذلك الواقع ليس المخ أو العقد العصبية ولا يشبه المخ أو العقد العصبية |
| Es geht darum, sich mit einem neuen Seinszustand vertraut zu machen, einem neuen Weg der Wahrnehmung, der mehr ein Ausgleich mit der Realität ist, mit wechselseitiger Abhängigkeit, mit dem Strom und fortwährender Transformation, die unser Sein und unser Bewusstsein ausmachen. | TED | إنه يعنى تعايش كامل مع طريقة جديدة للحياة , طريقة جديدة لرؤية الأشياء لها إكتفاء وتكامل أكثر مع الحقيقة , مع الإعتماد المتبادل , والتدفق والإستمرارية للتحوْل الذى هو بالفعل كينونتنا ويقظتنا . |
| Viele sind mit den Umständen unzufrieden. | Open Subtitles | الناس راضية بشدة مع الحقيقة |
| Ich hab ein sehr wackliges Verhältnis zur Wahrheit. | Open Subtitles | -لديّ علاقة متوترة مع الحقيقة . |
| Nachdem ich erkannte, dass mein Körper eine Last sein wird, erlaubte mir mein Stolz nicht, mich der Wahrheit zu stellen. | Open Subtitles | بعد أدركت جسدي و _ ستكون المسؤولية، اعتزازي لم تسمح لي للتعامل مع الحقيقة |
| Charles hatte vielleicht flexible Ansichten... wenn es um die Wahrheit ging, aber am Ende... am Ende gab es für ihn keinen Grund mehr zu lügen. | Open Subtitles | ربما لدى "تشارلز"علاقات مرنة ...مع الحقيقة لكن في النهاية في النهاية... |
| Ich werde nur solche Mittel einsetzen, die im Einklang mit Wahrheit und Ehre stehen. | Open Subtitles | وسوف أستخدم هذه الوسائل فقط بما يتفق مع الحقيقة والشرف |