a) die Zusammenarbeit mit der NEPAD durch die kohärente Unterstützung der von den führenden afrikanischen Politikern in diesem Rahmen konzipierten Programme zu verstärken, unter anderem mittels der Mobilisierung interner und externer Finanzmittel und der Erleichterung der Genehmigung derartiger Programme durch die multilateralen Finanzinstitutionen; | UN | (أ) تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة ضمن ذلك الإطار، بجملة وسائل منها تعبئة موارد مالية خارجية وتيسير موافقة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على هذه البرامج؛ |
Das WFP unterzeichnete im November 2003 mit der NEPAD eine Vereinbarung mit den Schwerpunkten Ernährungssicherheit, Sicherung des Lebensunterhalts, Ernährung, HIV/Aids, Feststellung des Nothilfebedarfs, Vorsorge und Reaktion sowie regionaler Kapazitätsaufbau. | UN | 178 - ووقّع برنامج الأغذية العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 مذكرة تفاهم مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تشتمل مجالات تركيزها على الأمن الغذائي وحماية سبل العيش والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقييم الاحتياجات الطارئة، والتأهب والاستجابة، وبناء القدرات على الصعيد الإقليمي. |
9. erkennt an, wie wichtig es ist, das Katastrophenrisikomanagement gegebenenfalls mit regionalen Rahmenmechanismen zu verknüpfen, beispielsweise mit der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas, um die Fragen im Zusammenhang mit der Armutsbekämpfung und der nachhaltigen Entwicklung anzugehen; | UN | 9 - تسلم بأهمية الربط بين إدارة أخطار الكوارث والأطر الإقليمية، حسب الاقتضاء، كالربط مثلا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()، لمعالجة المسائل المتعلقة بالقضاء على الفقر والتنمية المستدامة؛ |
3. beschließt ferner, dass die informelle Podiumsdiskussion von 15 bis 18 Uhr parallel zu der Nachmittags-Plenarsitzung stattfinden und unter dem Motto "Die Partnerschaft der internationalen Gemeinschaft mit der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas" stehen wird; | UN | 3 - تقرر كذلك أن يعقد الاجتماع غير الرسمي بالتوازي مع الجلسة العامة التي ستعقد بعد الظهر، من الساعة الثالثة بعد الظهر وحتى الساعة السادسة مساء، وسيكون موضوعه”شراكة المجتمع الدولي مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا“؛ |
c) den Aufbau eines internationalen Infrastrukturkonsortiums zu unterstützen, an dem die Afrikanische Union, die Weltbank und die Afrikanische Entwicklungsbank beteiligt sind und für das die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas den Hauptrahmen bildet, um öffentliche und private Infrastrukturinvestitionen in Afrika zu erleichtern; | UN | (ج) دعم إنشاء مجموعة دولية معنية بالهياكل الأساسية، يشارك فيها الاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها الإطار الرئيسي للعمل، وذلك لتيسير الاستثمار من القطاعين العام والخاص في الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
c) den Aufbau eines internationalen Infrastrukturkonsortiums zu unterstützen, an dem die Afrikanische Union, die Weltbank und die Afrikanische Entwicklungsbank beteiligt sind und für das die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas den Hauptrahmen bildet, um öffentliche und private Infrastrukturinvestitionen in Afrika zu erleichtern; | UN | (ج) دعم إنشاء مجموعة دولية معنية بالهياكل الأساسية، يشارك فيها الاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها إطار العمل الرئيسي في مجال تيسير الاستثمار من القطاعين العام والخاص في الهياكل الأساسية؛ |
a) die Zusammenarbeit mit der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas durch die kohärente Unterstützung der von den führenden afrikanischen Politikern in diesem Rahmen konzipierten Programme zu verstärken, unter anderem mittels der Mobilisierung interner und externer Finanzmittel und der Erleichterung der Genehmigung derartiger Programme durch die multilateralen Finanzinstitutionen; | UN | (أ) تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة ضمن ذلك الإطار، بوسائل منها تعبئة موارد مالية محلية وخارجية وتيسير موافقة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على هذه البرامج؛ |