Wir werden das ganze Wassersystem betreiben und wir verhandeln mit Griechenland. | Open Subtitles | نحن سنقوم بادارة نظام المياه بالكامل ولدينا مفاوضات مع "اليونان". |
Unterdessen betreibt Moskau munter das Spiel des „divide et impera“, indem es Europas Abhängigkeit von den russischen Öl- und Gaslieferungen ausnutzt. Während die EU durch die Unnachgiebigkeit der polnischen Regierung blockiert ist, schließt Moskau munter weitere bilaterale Verträge mit einzelnen EU Mitgliedstaaten ab, wie jüngst mit Griechenland und Bulgarien. | News-Commentary | في نفس الوقت تمارس موسكو لعبة "فَـرِق تَـسُد" عن طريق استغلال اعتماد أوروبا على الإمدادات الروسية من النفط والغاز. ومع العقبة التي تواجه سياسة الاتحاد الأوروبي في التعامل مع روسيا، والتي تتمثل في عناد وتصلب الحكومة البولندية، تستمر روسيا بكل سرور في توقع المزيد من المعاهدات الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، والتي كان آخرها مع اليونان وبلغاريا. |
Schluss mit „Verlängern und Vortäuschen“ im Fall Griechenland | News-Commentary | إنهاء "التمديد والتظاهر" مع اليونان |
Genau das gleiche Prinzip gilt, wenn es sich bei den Inhabern nationaler Schuldtitel um Ausländer handelt (wie im Fall Griechenland), obwohl der politische Widerstand gegen die Rückzahlung um vieles stärker sein wird. | News-Commentary | والمبدأ هو ذاته تماماً عندما يكون الدين الوطني مستحقاً لأجانب (كما هي الحال مع اليونان)، برغم أن المعارضة السياسية للسداد سوف تكون أعظم كثيرا. |