Ich hatte mal was mit meinem Chef bei Long John Silver's. | Open Subtitles | كان لدي ذلك الشيء مع رئيسي في لونغ جون سيلفر |
Ich werde mit meinem Chef sprechen, als ob nichts gewesen wäre, und gehe in den Saal zurück. | Open Subtitles | ثم سأتحدث مع رئيسي كما لو أنه لم يحدث شيء وأعود للحفلة |
- Vielleicht stehe ich einfach nicht so sehr darauf, mit meinem Boss was am Laufen zu haben. | Open Subtitles | ربما انا لستُ متعجله على حدوث امر ما مع رئيسي |
Hör mal, ich brauch noch ein bisschen Zeit, um mit meinem Boss zu reden und wenn ich das getan habe, dann kann ich dir die Wahrheit erzählen. | Open Subtitles | إسمعي, وأحتاج بعض الوقت لأتحدث مع رئيسي وحالما أفعل ذلك, أستطيع أن أخبرك بكامل الحقيقة |
Zu diesem Zweck legen die Mitglieder des Sicherheitsrats dem Ratspräsidenten nahe, auch weiterhin regelmäßige Treffen mit den Präsidenten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats abzuhalten. | UN | ولتلك الغاية، يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على مواصلة عقد الاجتماعات بصورة منتظمة مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Der Generalsekretär und die Leiter der großen institutionellen Interessengruppen und der sonstigen maßgeblichen institutionellen Interessengruppen werden gebeten, im Benehmen mit den Kovorsitzenden des Präsidiums bis zum 20. Februar 2002 unter Wahrung einer gewissen Flexibilität ihre Vertreter von angemessen hohem Rang für die Runden Tische zu bestimmen. | UN | 6 - ويُدعى الأمين العام ورؤساء الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة وغيرها من الجهات المؤسسية المعنية، بالتشاور مع رئيسي المكتب، إلى تعيين ممثلين في اجتماعات المائدة المستديرة على المستوى الرفيع المناسب بحلول 20 شباط/فبراير 2002، مع إتاحة قدر من المرونة. |
Ich möchte um eine Auszeit bitten, um mich mit meinem Vorgesetzten zu besprechen. | Open Subtitles | أودُ بأن أطلب بعض .الوقت لكي أتشاورَ مع رئيسي |
Ich bin gerade in einer Besprechung mit meinem Chef, aber danke, dass du mir aushilfst. | Open Subtitles | انا في وسط مقابلة مع رئيسي لكن شكرا جزيلا لمساعدتك لي |
Ich habe keine Fantasiebeziehung, mit meinem Chef. | Open Subtitles | أنا لا أمارس علاقة عاطفية خيالية مع رئيسي في العمل. بلى، أنت تفعل. |
Nichts, außer dass er sich gerade mit meinem Chef trifft. | Open Subtitles | لا شيء , إلا انه على وشك لقاء مع رئيسي. |
Ich bin mit meinem Chef hier, Harold Cornish. | Open Subtitles | أنا مع رئيسي "هارولد كورنش" إننا من "دنفر" |
Ich rede sofort mit meinem Chef. | Open Subtitles | سأتكلم مع رئيسي الآن |
Ich benutze nie ein Deo und tanze mit meinem Boss vor all meinen Kollegen in einem rückenfreien Kleid. | Open Subtitles | دائما أنسى أن أضع مزيل الرائحة عند الرقص وأنا أرقص مع رئيسي أمام كل الناس الذين أعمل معهم وأرتدي فستان بلا ظهر |
Na ja, ich hatte mal Ärger mit meinem Boss, weil ich drei Hinterwäldler aus der Bar geprügelt habe. | Open Subtitles | حسناً لقد وقعت في مشكلة مع رئيسي عندما قمت بضرب ثلاثة من المتخلفين الأغبياء بالحانة |
Ich muss mit meinem Boss reden, der ist nicht in der Stadt,... und ich weiß nicht, ob ich ihn so bald erreichen kann, wissen Sie? | Open Subtitles | يجب أن أراجع الأمر مع رئيسي و هو الآن خارج المدينة و لا يمكنني أن أعدُك أنني قد أتوصل إليه قريباً ؟ |
Ich hab mit meinem Boss gesprochen. Ich sagte ihm, ich respektier dich sehr. | Open Subtitles | اسمع, أتعلم تحدثت مع رئيسي قلت له أن يقدرك أكثر |
g) regelmäßige Konsultationen mit den Präsidenten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats abzuhalten; | UN | (ز) عقد مشاورات منتظمة مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
g) regelmäßige Konsultationen mit den Präsidenten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats abzuhalten; | UN | (ز) عقد مشاورات منتظمة مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Die Organisatoren des Forums (der Foren) der Zivilgesellschaft werden gebeten, im Benehmen mit den Kovorsitzenden des Präsidiums und dem Koordinierungssekretariat für Entwicklungsfinanzierung eine Auswahl unter den akkreditierten Teilnehmern der Zivilgesellschaft zu treffen und bis zum 20. Februar 2002 unter Wahrung einer gewissen Flexibilität die Namen ihrer Vertreter von angemessen hohem Rang für die Runden Tische mitzuteilen. | UN | 7 - ويُدعى منظمو منتدى (منتديات) المجتمع المدني، بالتشاور مع رئيسي المكتب وأمانة تنسيق تمويل التنمية، إلى اختيار مشاركين من بين الممثلين المعتمدين للمجتمع المدني وإبلاغ أسماء ممثليهم لدى اجتماعات المائدة المستديرة على المستوى الرفيع المناسب بحلول 20 شباط/فبراير 2002، مع إتاحة قدر من المرونة. |
Des weiteren wählt der Präsident der Versammlung im Benehmen mit den Kovorsitzenden jedes Runden Tisches und den Mitgliedstaaten bis zum 31. August 2001 zwei Kinder als Delegierte aus, unter Berücksichtigung einer ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer ausgewogenen geografischen Verteilung, denen gestattet wird, in einer Sprache ihrer Wahl eine kurze einleitende Erklärung zu dem Thema der Runden Tische abzugeben. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم رئيس الجمعية، بالتشاور مع رئيسي كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة ومع الدول الأعضاء، باختيار مندوبَيْن من الأطفال في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2001، آخذا في الاعتبار المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، ويسمح لكل منهما بتقديم بيان استهلالي موجز عن موضوع اجتماعات المائدة المستديرة باللغة التي يختارها كل منهما. |
Da müssen Sie mit meinem Vorgesetzten reden. | Open Subtitles | عليك أن تتحدث مع رئيسي هل معك مذكرة؟ |