Einige Wochen nach meiner Abreise aus Afghanistan lese ich eine Schlagzeile im Internet. | TED | بعد عدة أسابيع من مغادرتي أفغانستان، رأيت عناوين على الانترنت. |
Meine Abreise war so plötzlich, daß meine Ordonanz mir falsche Karten aushändigte. | Open Subtitles | لقد كانت مغادرتي عاجلة جداً بحيث نسيت أن أحضر معى الخرائط الصحيحة |
Aber bevor ich gehe... werde ich dir einen kleinen Tipp geben, wie du deine heißes, kleines Frauchen wieder kriegst. | Open Subtitles | ،قبل مغادرتي ،سأريك حيلة صغيرة لكيفية استرجاع زوجتك |
Nun, das glaube ich nicht, denn das ist es, was sich geändert hat, seit ich gegangen bin, was bedeutet, dass Sie es sind, der böswillig handelt. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد بأنّك تريد ذلك ، لأنّ هذا ما تغيّر منذ مغادرتي ما يعني بأنّه أنت من كان يتعامل بسوء النيّة |
Bevor ich weg war, hatte ich eine Beziehung, aber das hat hinterher nicht funktioniert. | Open Subtitles | كنت أواعد واحدا قبل مغادرتي ولكن ذلك لم ينجح |
Ich war in einer wirklich schlechten Verfassung, weshalb die Stadt überhaupt verlassen habe... um einen Neuanfang zu haben, welchen ich mit dir hatte. | Open Subtitles | انا كنت حقيقه في مكان سـئ وهذا هو سبب مغادرتي البلـدة في المقام الأول للحصول على بداية جديدة، والتي كانت معك |
Wir haben Geld transferiert, bevor ich ging, genug für ein Haus an der Küste. | Open Subtitles | نقلنا بعض المـال بعيدا قبل مغادرتي يكفي لامتلاك منزل على المحـيـط. |
Ja, aber bis ich das Gelände verlasse, ist dies immer noch das eine Mal. | Open Subtitles | أجل، لكن حتى مغادرتي المنزل، سأستغل الوضع |
Ihr Agent McDonald verlangt, dass ich Abreise. Sonst kriege ich kein Geld. | Open Subtitles | رئيسك ماكدونالد يصر على مغادرتي وإلا لن اعوض |
Sollte es Euch genehm sein, könnte ich meine Abreise... für einen oder zwei Tage verschieben. | Open Subtitles | ربما أقوم بتأجيل مغادرتي إذا كان ذلك يرضيك لمدة يوم أو نحو ذلك |
Es heißt Flashpoint und jetzt ist hier alles anders - als vor meiner Abreise. | Open Subtitles | والآن الواقع هنا متغيّر عما كان قبل مغادرتي. |
Gibt's keine Einigung, gehe ich vor Gericht. | Open Subtitles | لن تكون هنالك تسوية بعد مغادرتي هذا المكتب، سأحيل الأمر إلى القضاء |
Gibts keine Einigung, gehe ich vor Gericht | Open Subtitles | لن تكون هناك تسوية بعد مغادرتي لهذا المكتب، سألجأ إلى القانون. |
Denn sonst werfen Sie sie weg, sobald ich gehe. | Open Subtitles | لأنه إذا لم يفعل فإنك سوف تقومين برميهم بعد مغادرتي |
Die Nacht, in der ich nach L.A. gegangen bin, die Nacht, in der ich dich im Flieger getroffen habe, hatten mein Ex und ich ein letztes Abendessen. | Open Subtitles | ليلة مغادرتي لـ لوس انجلس الليلة التي التقيتك فيها على الطائرة أنا و حبيبي السابق حضينا بعشائنا الاخير |
Es konnte nicht so viele Stunden, nachdem ich gegangen bin, passiert sein. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون قد حدث بعد عدة ساعات من مغادرتي له. |
Aber das ist nicht der Grund, warum ich gegangen bin. | Open Subtitles | أنتي دائما مسيطرة جداً ولكن هذا ليس سبب مغادرتي |
Ein paar Wochen, nachdem ich weg war, besoff sich mein Vater in einer Kneipe und gestand dann, meine Mutter ermordet zu haben. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع على مغادرتي ألقي القبض على أبي وهو مخمور في حانة فاعترف بقتله لأمي |
Rückblickend denke ich, als ich weg war, hat sie sie nochmal gebacken. | Open Subtitles | لاحقاً، أنا متأكدة أنها أعادة صنعها، بعد مغادرتي. |
Nachdem ich mein Kloster verlassen hatte, hatte ich, ehrlich gesagt, mit Religion abgeschlossen. | TED | إذ بعد مغادرتي الدير فإنني وبكل صراحة خلصت من الدين.¥ |
Nachdem ich Bimini verlassen hatte erfuhr ich, dass dieses Habitat planiert wird um ein neues Golfresort zu schaffen. | TED | بعد مغادرتي بيميني ، تعلمت فعلا ان هذه المحمية سيتم ازالتها لإنشاء ملعب للجولف ومنتجع جديد. |
Ich kam endlich dazu, sie zu probieren, bevor ich ging. | TED | وقبل مغادرتي اتيحت لي فرصة التذوق |
Bevor ich diese Erde verlasse, werde ich über Euch lachen. | Open Subtitles | قبل مغادرتي هذه الأرض... سأسخر أنا منك. |
Der Tag, an dem ich erstmals das Haus verließ, um an die Uni zu gehen, war ein strahlender Tag voller Hoffnung und Optimismus. | TED | يوم مغادرتي المنزل للمرة الاولى لكي أذهب إلي الجامعه كان يوما مشرقاً مفعماً بالأمل والتفاؤل |